Content deleted Content added
→Discussion: response to Homestarmy and John K. |
|||
Line 504:
::As far as I know, one of the main reasons that most Bible's don't translate that Isaiah thing as "young woman" is because the sentence seems utterly pointless that way. I mean think about it, "And he will be born of a young woman...."? if it reads like that, its sort of a "well, DUH" moment, and it certainly wouldn't be anything special that would belong in a prophecy or really in the Bible at all. Just because one believes that a Bible has decided to choose the "virgin" translation does not inherintly mean there is no logic to their decision and that therefore it is horribly biased to protestants or whatever, there is much more to things like this than meets the eye. [[User:Homestarmy|Homestarmy]] 16:31, 10 May 2006 (UTC)
::I don't especially like the New English Translation - it's highly awkward. I much prefer the RSV. Homestarmy - the traditional Jewish interpretation of the passage is that the "young woman" is Isaiah's wife, and that the child is Isaiah's son. The point of the passage is supposedly that, by the time Immanuel (who is about to be born) reaches adulthood, the two kings who are besieging Jerusalem (Pekah and Rezin) will be dead). It is not read as a messianic prophecy. The principal reason that it is read as a messianic prophecy is because of a bad translation by the Septuagint and the use of that bad translation by Matthew to support the idea of the virgin birth. Reading the verse in context, this makes a lot more sense:
:::''And he said, "Hear then, O house of David! Is it too little for you to weary men, that you weary my God also? Therefore the Lord himself will give you a sign. Behold, a young woman shall conceive and bear a son, and shall call his name Imman'u-el. He shall eat curds and honey when he knows how to refuse the evil and choose the good. For before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted.'' (Isaiah 7:13-16, RSV)
::I'm not sure about the eating curds and honey business, but the "before the child knows how to refuse the evil and choose the good, the land before whose two kings you are in dread will be deserted" part doesn't make any sense if it's a reference to Jesus. The point of the passage is not supposed to be that the birth of Immanuel is some kind of miracle. The idea is that Immanuel will be born soon, and before he comes to manhood Rezin and Pekah'll be gone. [[User:John Kenney|john k]] 17:03, 10 May 2006 (UTC)
== Day of Jesus' Death ==
|