Multiple-language version: Difference between revisions

Content deleted Content added
Talkicolor (talk | contribs)
No edit summary
No edit summary
Line 1:
'''''Foreign Language Version''''' is a type of sound film from the early talkie era 1929-1931 that was especially prepared for foreign markets. In the early days of sound films, it was common for Hollywood studios to produce foreign-language versions of their films using the same sets, costumes and so on. While many of these versions no longer exist, the Spanish-language version of [[Dracula (Spanish-language version)|DraculaDrácula]] 1931 is a notable exception.
 
The first foreign language versions began to be produced in 1929 and largely replaced the [[International Sound Version]] method for all major releases. The most common languages used for these productions were Spanish, French and German. Although quite a large number of these films were produced very few survive today. Some notable exceptions are the foreign language versions of Laurel & Hardy shorts, Charley Chase shorts, the Spanish version of "[[Charlie Chan Carries On]]" 1931, the Spanish version of "[[Pardon Us]]" 1931, Buster Keaton's Spanish version of "Free And Easy" 1930 (entitled "Estrellados"), the German version of Greta Garbo's "[[Anna Christie (1931 film)|Anna Christie]]" 1931, the German and French versions of [[The Big House (1930 film)|"The Big House"]] 1930, and the Spanish version of "The Lady Who Dared" 1931 ("La Dama Atrevida"), etc.