Discussione:Robot: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 92:
::Io però robòt non l'ho mai sentito; al massimo la francesizzazione "robó" con cui è entrata in italiano. Credo che si senta dire "ròbot" certo non perché si voglia ricalcare la pronuncia ceca, ma quella inglese... Ah, e in italiano si può dire anche vi, non certo per influenza inglese (bi, ci, di, gi, ti => vi).
:::La pronuncia inglese '''è''' ceca, gli anglofoni sono attenti a queste cose, a differenza di noi. Comunque anche il DOP conferma la variante ''robòt'', mentre ''robó'' è solo francese. "Vi" è [http://www.dizionario.rai.it/poplemma.aspx?lid=3751&r=25255 sconsigliato]. --[[Speciale:Contributi/2.232.13.230|2.232.13.230]] ([[User talk:2.232.13.230|msg]]) 10:58, 30 dic 2012 (CET)
== Possibili Pericoli ==
|