Tubal-cain: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
fratello vs figlio
TheMadcap (discussione | contributi)
Riga 7:
In ebraico il suo nome è scritto ''תובל קין''. Nella bibbia del Re Giacomo, la [[King James Version]], egli è conosciuto come ''Tubalcain'', nella [[Vulgata]] moderna è ''Tubal-Cain'', così come nella [[English Standard Version]] è ''Tubal-caìn'' che riporta la "c" minuscola e la "ì" accentata. Il rabbino [[Rashi]] interpreta il nome affermando che il suo significato sia "colui che spezia (aromatizza) il mestiere di Caino."<ref name=Rashi>[[Rashi]], [http://www.bible-researcher.com/rashi.html].</ref>
 
Secondo l'odierna [[onomastica]], non è affatto chiaro quale sia la transonimizzazione che ha generato il doppio nome, Tubal-Cain. Il biblista [[Gordon Wenham]] suggerisce un'antica tradizione secondo cui il nome "[[Caino]] significa "fabbro" (anticipando, quindi, le osservazioni circa la sua capacità di lavorazione dei metalli), oppure che egli è chiamato "Tubal-Cain" per distinguerlo dall'altro [[Tubal]], figlio di [[Japheth|Jafet]].<ref name=Wenham>[[Gordon Wenham]], Genesis 1-15 (Word, 1987), 113.</ref>
 
[[Henry M. Morris|Henry Morris]] propone invece un altro etimo, secondo il quale il suo nome lo fa essere "progenitore del Dio mitologico dei Romani, [[Vulcano (mitologia)|Vulcano]]."<ref>[[Henry M. Morris]], ''The Genesis Record'' (Baker, 1976), 146.</ref>