Fabio Pusterla: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 4:
 
=== Poesia ===
*''Concessione all’inverno'', [[Bellinzona]], Casagrande, [[Bellinzona1985]] (1985)[2a ed. 2001] ([[Premio Montale]] e [[Premio Schiller]]).
*''Bocksten'', Marcos y Marcos, Milano, [[1989]] e[2a ed. [[2003]]].
*''Le cose senza storia'', Marcos y Marcos, [[Milano]], [[1994]].
*''Danza macabra'', Lietocollelibri, Camnago, [[1995]].
*''Isla persa'', Edizioni Il Salice, ([[1997)]], (2a ed. [[1998]]).
*''Pietra sangue'', Marcos y Marcos, [[Milano]], 1999 ([[Premio Schiller]] 2000, finalista [[Premio Viareggio]] e Grandovere [[2001]]).
*''Me voici là dans le noir'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Moudon, Editions Empreintes, [[2001]].
*''Concessione all’inverno'', Casagrande, [[Bellinzona]] (1985) 2001 ([[Premio Montale]] e Premio Schiller).
*''MeUne voicivoix là danspour le noir: poésies 1985-1999'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer, Editionspréf. Empreintesde Philippe Jaccottet, MoudonLausanne, Editions d'En bas, [[2001]].
*''UneLes voixchoses poursans lehistoire noir:- poésiesLe 1985-1999cose senza storia'', trad. de l'italien par Mathilde Vischer;, préf. de Philippe[[Mattia JaccottetCavadini]], EditionsMoudon, d'En bas,Editions LausanneEmpreintes, [[20012002]].
*''LesDeux chosesrives'', sanstrad. histoirede =l'italien Lepar cose[[Béatrice senzade storia''Jurquet]] et [[Philippe Jaccottet]], préf. de [[MattiaBéatrice Cavadini]]de ;Jurquet, tradpostf. de l'italien par Mathilde Vischerauteur, EditionsLe EmpreintesChambon-sur-Lignon, MoudonCheyne éditeur, [[2002]].
*''Solange Zeit bleibt: Gedichte Italienisch und Deutsch'' = Dum vacat, ausgew., übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling;, postf. di Massimo Raffaeli, Limmat-Verlag, ''Zurigo'', Limmat-Verlag, [[2002]].
*''Deux rives'', trad. de l'italien par [[Béatrice de Jurquet]] et [[Philippe Jaccottet]] ; préf. de Béatrice de Jurquet; postf. de l'auteur, Cheyne éditeur, Le Chambon-sur-Lignon, [[2002]].
*''Solange Zeit bleibt: Gedichte Italienisch und Deutsch'' = Dum vacat, ausgew., übers. und mit einem Vorw. von Hanno Helbling; postf. di Massimo Raffaeli, Limmat-Verlag, ''Zurigo'', [[2002]].
*''Bocksten'', Marcos y Marcos, Milano, [[1989]] e [[2003]].
*''Sette frammenti dalla terra di nessuno'', elaborazione grafica di Livio Schiozzi, Flussi, [[2003]].
*''Folla sommersa'', Marco y Marcos, [[Milano]], Marco y Marcos, [[2004]].
*''Movimenti sull'acqua'', Faloppio, LietoColle, [[2004]].
 
=== Traduzioni ===