Gringo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: parentesi quadre automatiche nel template {{nota disambigua}} |
Corretti parametri ref duplicati |
||
Riga 5:
C'è disaccordo sul fatto che ''gringo'' sia o meno un termine dispregiativo. "''The American Heritage Dictionary of the English Language''" e altri dizionari inglesi classificano il termine come "[[gergo]] offensivo", "di solito dispregiativo" oppure "spesso dispregiativo".<ref>[http://www.bartleby.com/61/25/G0272500.html American Heritage Dictionary], [http://dictionary.reference.com/browse/gringo Dictionary.com], [http://www.m-w.com/dictionary/gringo Merriam Webster Online]</ref> Il termine ''gringo''
si presta alcune volte a connotazioni dispregiative, paternalistiche o accattivanti, a seconda del contesto e dello scopo di chi la usa.<ref name=thd>"[http://www.brazzil.com/content/view/9362/76/ In Brasile, Non Tutti i Gringos Sono Uguali]", di Thaddeus Blanchette; un articolo sul significato di 'ringo' in Brasile</ref><ref name=cff
Comunque il termine di solito non è usato come dispregiativo,<ref name=thd/><ref name=cff/> come nel caso dell'uso da parte di anglofoni.<ref>Per esempio, [http://www.gringorecords.com/ Gringo Records] è un sito web americano chiamato con questa parola.</ref><ref name=imd>L'articolo di [[Internet Movie Database]] su ''[http://www.imdb.com/title/tt0098022/ Old Gringo]'', un film americano</ref> L'enunciazione della parola a volte può rivelare se è usata in modo dispregiativo o no a seconda del tono.<ref name=rae/><ref name=thd/><ref name=cff/> Inoltre ci sono variazioni nella connotazione della parola da paese a paese all'interno dell'America Latina,<ref name=thd/> e tra gli Stati dell'America latina e quelli anglofoni.<ref name=org>[http://www.ocweekly.com/web/web/ask-a-mexican-glossary/25290/ Orange County Weekly]</ref>
|