Video meliora proboque, deteriora sequor: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Ho sostituito "il bene, il male" con "ciò che è giusto...", in quanto quest'ultima è un' interpretazione più generica e meno opinabile
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Aggiunto grassetto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 1:
La [[Locuzioni latine|locuzione latina]] "'''Video meliora proboque, deteriora sequor"''' è traducibile in italiano come: "vedo il meglio e l’approvo, ma seguo il peggio". I versi sono contenuti nelle ''[[Le metamorfosi (Ovidio)|Metamorfosi]]'' di [[Publio Ovidio Nasone|Ovidio]]<ref>{{Cita libro|autore=Ovidio|titolo=Metamorfosi|anno=|editore=|città=|lingua=Latino|posizione=vv. 20-21|capitolo=Libro VII}}</ref>, pronunciati da [[Medea]], la quale, pur conoscendo i suoi obblighi nei confronti del padre e della patria, decide di trasgredirli per amore di [[Giasone e gli Argonauti|Giasone]].<ref>{{Cita web|url=http://www.treccani.it/vocabolario/video-meliora-proboque-deteriora-sequor/|titolo=video meliora proboque, deteriora sequor|sito=www.treccani.it|accesso=19 marzo 2016}}</ref>
 
Queste parole indicano la debolezza dell'essere umano, il quale, pur conoscendo ciò che è giusto, non riesce a seguirlo.