Dango: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 42:
 
==Termini derivati==
Un comune [[Proverbi giapponesi|proverbio giapponese]], "Hana yori dango" (traducibile con "meglio i dango che i fiori"), si riferisce alla preferenza verso le cose pratiche rispetto a quelle estetiche (originariamente un commento scherzoso su chi va allo [[Hanami|ohanami]] per il cibo e le bevande, piu' che per guardare i ciliegi in fiore).
 
''Dango'' è usato internazionalmente tra i giocatori di [[Go (gioco)|go]] come termine sprezzante per un gruppo di pietre inefficiente e simile a degli gnocchi nel gioco del [[Go (gioco)|go]]. È anche il nome di una [http://www.new-ideas.org/games/ variante del dango go] inventata nel 1991.