Content deleted Content added
Mattrogers (talk | contribs) mNo edit summary |
Mattrogers (talk | contribs) mNo edit summary |
||
Line 3:
This page describes the irregularities in the [[auxiliary language]] [[Interlingua]]. Most of these irregularities also exist in [[English]] and the [[Romance languages]] that Interlingua uses as its source material. By extension, they also occur in many other languages.
Thus, they are not felt as irregular by many speakers. For example, the German ''besser'', the English ''better'', the French ''melieur'', and the Spanish ''mejor'' correspond to the Interlingua adjective ''melior'', listed below. Speakers of such languages as these expect to see a distinct word for 'better' and generally feel comfortable with its use. The verb ''son'' ('are',
Interlingua is notable in the sense that most languages intended as [[auxiliary language]]s seek to minimise or eliminate any irregular aspects. The irregularities and exceptions below are a compromise that makes the language appear more familiar to speakers of the [[Romance languages]], in which these forms can be found.
|