Guittone d'Arezzo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Bot: orfanizzo redirect Chretien de Troyes |
|||
Riga 50:
Nella produzione guittoniana troviamo vari modi di scrivere, da quello fedele alla koinè letteraria pan-toscana (non impermeabile ad apporti anche demotici, per esempio di ambito popolare, mercantile) a quello più aristocratico, fedele alla grande tradizione [[Letteratura occitana|occitana]] e [[Letteratura francese|francese]] che tanto successo e adesioni avevano raccolto in Toscana (e raccoglieranno), regione da sempre particolarmente legata alle Gallie transalpine (a tal proposito si ricordi [[Rustichello da Pisa]], l'autore de ''[[Il milione]]'' con la storia dei viaggi di [[Marco Polo]], che scriveva in francese).
In molte opere di Guittone sono quindi presenti esplicite citazioni (spesso traduzioni di grande maestria linguistica) da autori come [[Cadenet]], [[Peire Vidal]], [[Benoit de Saint-Maure]], [[Peire Rogier]], [[
A causa di questo forte legame con la letteratura occitana, il suo stile è sempre stato ritenuto molto tecnico e difficile.
| |||