Menare il can per l'aia: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Recupero di 0 fonte/i e segnalazione di 1 link interrotto/i. #IABot (v1.6.5)
Riga 35:
* [[Lingua spagnola|spagnolo]]: ''marear la perdiz''
* [[Lingua russa|russo]]: ''тянуть кота за хво́ст''<ref>{{Cita libro|autore = Vladimir Kovalev|titolo = il Kovalev|anno = 2014|editore = Zanichelli|città = |p = |pp = |ISBN = 9788808637277}}</ref>, ''тащить кота́ за хво́ст''<ref>{{Cita libro|autore = Claudia Cevese, [[Julia Dobrovolskaja]]|titolo = Grammatica russa|anno = |editore = Hoepli|città = |p = |pp = |ISBN = }}</ref>
* [[Lingua latina|latino]]: ''erronem esse'' {{collegamento interrotto|1=[http://vocabolario.biblio.signum.sns.it/cgi-bin/Vocabolario/search_context?rimando=1&pattern=AIA&tag_n=ENTRY&attr_n=ID&attr_v=A894 dal vocabolario degli Accademici della Crusca] |date=marzo 2018 |bot=InternetArchiveBot }}
 
===Note===