Discussione:Yggdrasill: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Moroboshi (discussione | contributi)
Moroboshi (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 56:
:Digressione: riguardo alla traslitterazione del giapponese, la en.wiki riporta almeno 5 metodi di traslitterazione diverso rendendo abbastanza difficile definire piu' o meno corretto uno dei metodi.
: Per quanto riguarda il caso in questione come ho gia' detto in [[Discussione:Mitologia nordica|altra discussione]] da cui sono stato reinderizzato, l'uso dei nomi filologicamente corretti per esempio (Þórr, Óðinn, Miðgarðr) invece di (Thor, Odino, Midgard) nel testo dell'articolo ammazza la leggibilità per chiunque non sia un linguista o uno specialista in miti norreni.
: Quello che sarebbe IMHO preferibile e' usare i nomi filologicamente corretti per il titolo dell'articolo (coned usare opportuni rimandi dalle trascrizioni in lingua comune) e citare nella prima occorrenza del testo di ogni articolo in cui compaiono il nome norrendo, quindi per esempio. "Thor ("Þórr" in norreno)" ed usare nel resto dell'articolo il nome in lingua comune --[[Utente:Moroboshi|Moroboshi]] 12:52, Lug 28, 2005 (CEST)
Ritorna alla pagina "Yggdrasill".