Peshitta: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Theodoxa (discussione | contributi)
evitare reindirizzamento
Riga 32:
[[File:Bible - New Testament - Revelation - Ex Typ. Elzeviriana, 1627 - 0001.jpg|thumb|left|[BIBBIA. N.T. Apocalisse. Poliglotta.] Gelyānā ude-Yoḥanan qaddīsha, id est, Apocalypsis Sancti Iohannis. — Lugduni Batavorum : Ex Typ. Elzeviriana, 1627.]]
 
La Peshitta, revisionata e integrata dei libri originariamente mancanti, costituisce la Bibbia ufficiale delle chiese di tradizione siriaca: [[Chiesa ortodossa siriaca]]; [[Chiesa cattolica sira]]; [[Chiesa assira d'Oriente]]; [[Chiesa Ortodossa Assira Orientale]]; [[Chiesa cattolica caldea]]; [[Chiesa maronita]]; [[Chiesa Ortodossaortodossa Malancarianamalankarese]]; [[Chiesa cattolicacristiana siro-malankaresesiriaca giacobita]]; [[Chiesa disiro-malankarese Mar TomaThoma]] (India); [[Chiesa cattolica siro-malabarese]].
 
I cristiani siriaci in India hanno però in prevalenza sostituito la Peshitta con una traduzione in Malayam, lingua tipica del Kerala.