Discussioni template:FIMI: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
re |
||
Riga 4:
::Ho preparato una versione in {{tl|FIMI/Sandbox}}. Possiamo evitare gli accenti, ma c'è un problema insormontabile per quanto riguarda gli apici. Le sequenze di apici vanno per forza codificate per l'url, altrimenti sono interpretate come corsivo e grassetto. Questo significa che la soluzione non è perfetta e decodifica gli apici solo se non sono seguiti da altri apici o se non si trovano a fine stringa, ma comunque per ora non ci sono casi del genere. Magari fai qualche test e fammi sapere se posso procedere. Quanto a RIAA, ci sono titoli anche con accenti o solo apici?--[[Utente:Sakretsu|Sakretsu]] ([[Discussioni utente:Sakretsu|炸裂]]) 01:06, 7 gen 2019 (CET)
:::{{ping|Sakretsu}} quando ho letto che per il momento non ci sono casi di quel genere, mi è venuta in mente ''[[Beggin']]'', ma ho visto che sul sito è registrata come "Beggin". Per il resto penso si possa procedere, un titolo come ''[[L'amore è una cosa semplice]]'' non genera più alcun problema. I titoli in inglese non dovrebbero contenere accenti, ma dato che stiamo parlando di certificazioni potrebbe capitare (anzi, è capitato di sicuro) che la RIAA certifichi un brano straniero. --[[Utente:Ignazio Cannata|Ignazio]] ([[Discussioni utente:Ignazio Cannata|msg]]) 12:20, 7 gen 2019 (CET)
::::Fatto direttamente con un modulino a sé, più pratico ed efficiente anche per l'apice a fine stringa. Quanto a RIAA, gli apici non danno problemi e di valori con accenti non riesco a trovarne per vedere come si comporta il loro sito.--[[Utente:Sakretsu|Sakretsu]] ([[Discussioni utente:Sakretsu|炸裂]]) 18:32, 7 gen 2019 (CET)
|