Content deleted Content added
Spyglasses (talk | contribs) →Character encodings: Copyedit - rewrite with minimal # of changes Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
Spyglasses (talk | contribs) →Character encodings: Copyedit - rearrange and change wording Tags: Mobile edit Mobile web edit Advanced mobile edit |
||
Line 7:
Until 2000s, most Japanese [[email]]s were in [[ISO-2022-JP]] ("JIS encoding") and [[web page]]s in [[Shift-JIS]] and mobile phones in Japan usually used some form of [[Extended Unix Code]].<ref>{{Cite web|url=http://ash.jp/code/code.htm|title=文字コードについて|date=2002|publisher=ASH Corporation|access-date=2019-05-14}}</ref> If a program fails to determine the encoding scheme employed, it can cause {{Nihongo3|"misconverted garbled/garbage characters"|文字化け|''[[mojibake]]''|literally "transformed characters"}} and thus unreadable text on computers.
[[File:PC-9801F Kanji ROM board.jpg|thumb|Kanji [[Read-only memory|ROM]] card installed in [[PC-9800 series|PC-98]], which stored about 3000 glyphs, and enabled
[[File:Control panel of public background music system.jpg|thumb|Embedded devices are still using [[half-width kana]]]]
The first encoding to become widely used was [[JIS X 0201]], which is a [[ISO 646|single-byte encoding]] that only covers standard 7-bit [[ASCII]] characters with [[Half-width kana|half-width katakana]] extensions. This was widely used in systems that were neither powerful enough nor had the storage to handle kanji (including old embedded equipment such as cash registers) because Kana-Kanji conversion required a complicated process, and output in kanji required much memory and high resolution. This means that only katakana, not kanji, was supported using this technique. Some embedded displays still have this limitation.
|