Scrittura tifinagh: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Recupero di 1 fonte/i e segnalazione di 0 link interrotto/i. #IABot (v2.0beta10)
Nessun oggetto della modifica
Riga 58:
[[File:Tifinagh.png|thumb|upright=1.3|Esempio di ''tifinagh'' dell'[[Institut Royal de la Culture Amazighe|IRCAM]]]]
[[File:2008 - Marocko - berbertext utanför kafé i Agadir 3.JPG|thumb|Alfabeto [[Neo-tifinagh]] rappresentato dall'istituzione [[Institut Royal de la Culture Amazighe|IRCAM]]<ref>[http://www.unicode.org/charts/PDF/U2D30.pdf U+2D30–U+2D7F]</ref>]]
Col nome di '''neo-tifinagh''' ci si riferisce ad una revisione moderna della tradizionale scrittura tifinagh dei [[tuareg]], ideata per trascrivere anche altri dialetti [[Lingua berbera|berberi]].
Sul finire degli anni Sessanta, nacque a Parigi un'associazione culturale, l'[[Accademia berbera]] (AB), che si prefisse, tra l'altro, lo scopo di elaborare un alfabeto standard, a base tifinagh, per trascrivere anche i parlari berberi del Marocco e del nord dell'Algeria. A tale scopo era necessario sia creare dei simboli per le vocali sia creare dei segni che rendessero quei suoni dei parlari berberi del nord che non esistono nel sistema fonologico tuareg (in molti casi si tratta di suoni tipici dell'arabo, lingua alla quale i parlari del nord hanno attinto una grande quantità di prestiti, e che invece ha avuto un impatto molto minore sulla lingua dei tuareg).
 
La scrittura tradizionale dei tuareg, infatti, presenta diversi svantaggi per la trascrizione del berbero.
* Innanzitutto, è rigorosamente consonantica, non trascrive, cioè, le vocali, il che è un principio che potrebbe adattarsi a lingue come l'arabo o l'ebraico, in cui l'ossatura consonantica delle parole rivela il valore semantico della radice (e quindi l'indicazione delle vocali è spesso superflua), mentre è molto poco pratico per il berbero, in cui molte radici diverse hanno lo stesso consonantismo (e l'indicazione delle vocali diventa quindi indispensabile).
* Inoltre, essendo adatta alla trascrizione del tuareg, non contempla numerosi suoni tipici dei varietà berbere del Nord, in particolare quei suoni che sono stati introdotti insieme a numerosi prestiti arabi (il tuareg è molto meno invaso da questi prestiti).
* Senza contare che la scrittura ''tifinagh'' tradizionale è priva di molti elementi indispensabili in una scrittura moderna: un senso di scrittura prestabilito, modi di segnalare la separazione tra le parole, segni di interpunzione, ecc.
 
Per questi motivi, quando, intorno al [[1968]] venne fondata a Parigi un'[[Accademia berbera]] volta ad elaborare tutti gli strumenti per una rinascita della cultura berbera, uno dei primi impegni che essa si assunse fu quello di creare un sistema nuovo, basato sulle ''tifinagh'' ma adatto a scrivere altri dialetti berberi del [[Marocco]] e del nord dell'[[Algeria]].
 
Dopo questo primo tentativo, numerosi altri sistemi di alfabeti analoghi sono stati creati, vuoi da associazioni culturali (per esempio la rivista marocchina ''Tifinagh'' o l'associazione ''Afus Deg Wfus'' di [[Roubaix]]) vuoi da parte di singoli studiosi (per esempio [[Salem Chaker]]), il che ha finito per complicare il panorama delle neo-tifinagh rendendo sempre più ardua una scelta.
Riga 64 ⟶ 71:
Recentemente il Marocco ha creato un ente destinato a farsi carico del rilancio della cultura ''[[amazigh]]'' nel paese (IRCAM, ''[[Institut Royal de la Culture Amazighe|Istituto Reale della Cultura Amazigh]]''), e una delle prime decisioni dell'IRCAM è stata quella di optare, per la scrittura del berbero, per un alfabeto neo-tifinagh di propria invenzione, che avendo l'avallo di un ente statale è diventato un autorevole standard di riferimento, che è stato successivamente integrato nello standard [[Unicode]].<!--
[[Salem Chaker]], professeur de l'[[INALCO]], proposa une révision de cet alphabet (v. Tafsut. 1990 n° 14.). D'autres systèmes ont été proposé par l'association Afus Deg Wfus (Roubaix), la revue ''Tifinagh'' (éditée au Maroc), par le logiciel d'Arabia Ware Benelux [http://www.arabiaware.com Arabia Ware Benelux] et l'[[Institut royal de la culture amazighe|IRCAM]], et sont relativement similaires.-->
 
== Tabella dei codici [[Unicode]] ==
L'alfabeto tifinagh è definito con i codici [[Unicode]] che vanno da U+2D30 a U+2D7F, a partire dalla versione 4.1.0. In esso vi sono 55 caratteri definiti, ma sono in uso più caratteri di quelli definiti. Nell'[[ISO 15924]], il codice '''tfng''' è stato assegnato alle tifinagh.
 
{|align="center" border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|+'''Mappa Unicode che rappresenta i glifi (in direzione da sinistra a destra)'''
|-bgcolor="#CCCCFF"
!Codice
!+0||+1||+2||+3
!+4||+5||+6||+7
!+8||+9||+A||+B
!+C||+D||+E||+F
|-
!bgcolor="#CCCCFF"|U+2D30
|{{simbolo|2D30.png|12}}||{{simbolo|2D31.png|12}}||{{simbolo|2D32.png|12}}||{{simbolo|2D33.png|12}}
|{{simbolo|2D34.png|12}}||{{simbolo|2D35.png|12}}||{{simbolo|2D36.png|12}}||{{simbolo|2D37.png|12}}
|{{simbolo|2D38.png|12}}||{{simbolo|2D39.png|12}}||{{simbolo|2D3A.png|12}}||{{simbolo|2D3B.png|12}}
|{{simbolo|2D3C.png|12}}||{{simbolo|2D3D.png|12}}||{{simbolo|2D3E.png|12}}||{{simbolo|2D3F.png|12}}
|-
!bgcolor="#CCCCFF"|U+2D40
|{{simbolo|2D40.png|12}}||{{simbolo|2D41.png|12}}||{{simbolo|2D42.png|12}}||{{simbolo|2D43.png|12}}
|{{simbolo|2D44.png|12}}||{{simbolo|Yakh.svg|12}}||{{simbolo|2D46.png|12}}||{{simbolo|2D47.png|12}}
|{{simbolo|2D48.png|12}}||{{simbolo|2D49.png|12}}||{{simbolo|2D4A.png|12}}||{{simbolo|2D4B.png|12}}
|{{simbolo|2D4C.png|12}}||{{simbolo|2D4D.png|12}}||{{simbolo|2D4E.png|12}}||{{simbolo|2D4F.png|12}}
|-
!bgcolor="#CCCCFF"|U+2D50
|{{simbolo|2D50.png|12}}||{{simbolo|2D51.png|12}}||{{simbolo|2D52.png|12}}||{{simbolo|2D53.png|12}}
|{{simbolo|2D54.png|12}}||{{simbolo|2D55.png|12}}||{{simbolo|2D56.png|12}}||{{simbolo|2D57.png|12}}
|{{simbolo|2D58.png|12}}||{{simbolo|2D59.png|12}}||{{simbolo|2D5A.png|12}}||{{simbolo|2D5B.png|12}}
|{{simbolo|2D5C.png|12}}||{{simbolo|2D5D.png|12}}||{{simbolo|2D5E.png|12}}||{{simbolo|2D5F.png|12}}
|-
!bgcolor="#CCCCFF"|U+2D60
|{{simbolo|2D60.png|12}}||{{simbolo|2D61.png|12}}||{{simbolo|2D62.png|12}}||{{simbolo|2D63.png|12}}
|{{simbolo|2D64.png|12}}||{{simbolo|2D65.png|12}}||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||{{simbolo|2D6F.png|12}}
|-
!bgcolor="#CCCCFF"|U+2D70
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;
|}
 
Ecco una tabella comparativa tra i glifi dei caratteri e le rispettive traslitterazioni.
 
{|align="center" border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|+'''Spiegazione dei colori'''
|-bgcolor="#CCCCFF"
!Colore||Significato
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|&nbsp;||Tifinagh base (IRCAM)
|-
|bgcolor="#FFFF80"|&nbsp;||Tifinagh esteso (IRCAM)
|-
|bgcolor="#FFC080"|&nbsp;||Altre lettere tifinagh
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|&nbsp;||Lettere tuareg moderne
|-
|bgcolor="#EEEEEE"|&nbsp;||Questa posizione non deve essere usata
|}
 
{|align="center" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0"
|+'''Lettere semplici (e modificate)'''
|-
|valign="top"|
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|-bgcolor="#CCCCFF"
!rowspan="2"|Codice||rowspan="2"|Glifo||rowspan="2"|Unicode||colspan="2"|Traslitterazione||rowspan="2"|Nome
|-bgcolor="#CCCCFF"
!latina||araba
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D30||{{simbolo|2D30.png|12}}||ⴰ||align="center"|a||align="center"|ا||ya
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D31||{{simbolo|2D31.png|12}}||ⴱ||align="center"|b||align="center"|ب||yab
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D32||{{simbolo|2D32.png|12}}||ⴲ||align="center"|bh||align="center"|ٻ||yabh
|-
|bgcolor="#FFC080"|U+2D33||{{simbolo|2D33.png|12}}||ⴳ||align="center"|g||align="center"|گ||yag
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D34||{{simbolo|2D34.png|12}}||ⴴ||align="center"|gh||align="center"|ڲ||yagh
|-
|bgcolor="#FFC080"|U+2D35||{{simbolo|2D35.png|12}}||ⴵ||align="center"|dj||align="center"|ج||yaj (Académie Berbère)
|-
|bgcolor="#FFC080"|U+2D36||{{simbolo|2D36.png|12}}||ⴶ||align="center"|dj||align="center"|ج||yaj
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D37||{{simbolo|2D37.png|12}}||ⴷ||align="center"|d||align="center"|د||yad
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D38||{{simbolo|2D38.png|12}}||ⴸ||align="center"|ḍ||align="center"|ض||yadh
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D39||{{simbolo|2D39.png|12}}||ⴹ||align="center"|ḍ||align="center"|ض||yadd
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D3A||{{simbolo|2D3A.png|12}}||ⴺ||align="center"|ḍ||align="center"|ض||yaddh
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D3B||{{simbolo|2D3B.png|12}}||ⴻ||align="center"|e||align="center"|ه||yey
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D3C||{{simbolo|2D3C.png|12}}||ⴼ||align="center"|f||align="center"|ف||yaf
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D3D||{{simbolo|2D3D.png|12}}||ⴽ||align="center"|k||align="center"|ک||yak
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D3E||{{simbolo|2D3E.png|12}}||ⴾ||align="center"|k||align="center"|ک||yak (Tuareg)
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D3F||{{simbolo|2D3F.png|12}}||ⴿ||align="center"|kh||align="center"|خ||yakhh
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D40||{{simbolo|2D40.png|12}}||ⵀ||align="center"|h<br />b||align="center"|ھ<br />ب||yah<br />= yab (Tuareg)
|-
|bgcolor="#FFC080"|U+2D41||{{simbolo|2D41.png|12}}||ⵁ||align="center"|h||align="center"|ھ||yah (Académie Berbère)
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D42||{{simbolo|2D42.png|12}}||ⵂ||align="center"|h||align="center"|ھ||yah (Tuareg)
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D43||{{simbolo|2D43.png|12}}||ⵃ||align="center"|ḥ||align="center"|ح||yahh
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D44||{{simbolo|2D44.png|12}}||ⵄ||align="center"|æ (ɛ)||align="center"|ع||yaa
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D45||{{simbolo|Yakh.svg|12}}||ⵅ||align="center"|kh||align="center"|خ||yakh
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D46||{{simbolo|2D46.png|12}}||ⵆ||align="center"|kh||align="center"|خ||yakh (Tuareg)
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D47||{{simbolo|2D47.png|12}}||ⵇ||align="center"|q||align="center"|ق||yaq
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D48||{{simbolo|2D48.png|12}}||ⵈ||align="center"|q||align="center"|ق||yaq (Tuareg)
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D49||{{simbolo|2D49.png|12}}||ⵉ||align="center"|i||align="center"|ي||yi
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D4A||{{simbolo|2D4A.png|12}}||ⵊ||align="center"|j||align="center"|ج||yazh
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D4B||{{simbolo|2D4B.png|12}}||ⵋ||align="center"|j||align="center"|ج||yazh (Ahaggar)
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D4C||{{simbolo|2D4C.png|12}}||ⵌ||align="center"|j||align="center"|ج||yazh (Tuareg)
|}
|valign="top"|
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|-bgcolor="#CCCCFF"
!rowspan="2"|Codice||rowspan="2"|Glifo||rowspan="2"|Unicode||colspan="2"|Traslitterazione||rowspan="2"|Nome
|-bgcolor="#CCCCFF"
!latina||araba
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D4D||{{simbolo|2D4D.png|12}}||ⵍ||align="center"|l||align="center"|ل||yal
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D4E||{{simbolo|2D4E.png|12}}||ⵎ||align="center"|m||align="center"|م||yam
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D4F||{{simbolo|2D4F.png|12}}||ⵏ||align="center"|n||align="center"|ن||yan
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D50||{{simbolo|2D50.png|12}}||ⵐ||align="center"|ny||align="center"|ني||yagn (Tuareg)
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D51||{{simbolo|2D51.png|12}}||ⵑ||align="center"|ng||align="center"|ڭ||yang (Tuareg)
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D52||{{simbolo|2D52.png|12}}||ⵒ||align="center"|p||align="center"|پ||yap
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D53||{{simbolo|2D53.png|12}}||ⵓ||align="center"|u<br />w||align="center"|و<br />ۉ||yu<br />=yaw (Tuareg)
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D54||{{simbolo|2D54.png|12}}||ⵔ||align="center"|r||align="center"|ر||yar
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D55||{{simbolo|2D55.png|12}}||ⵕ||align="center"|ṛ||align="center"|ڕ||yarr
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D56||{{simbolo|2D56.png|12}}||ⵖ||align="center"|gh (ɣ)||align="center"|غ||yagh
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D57||{{simbolo|2D57.png|12}}||ⵗ||align="center"|gh (ɣ)||align="center"|غ||yagh (Tuareg)
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D58||{{simbolo|2D58.png|12}}||ⵘ||align="center"|gh (ɣ)<br />dj||align="center"|غ<br />ج||yagh (Aïr)<br />=yaj (Adrar)
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D59||{{simbolo|2D59.png|12}}||ⵙ||align="center"|s||align="center"|س||yas
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D5A||{{simbolo|2D5A.png|12}}||ⵚ||align="center"|ṣ||align="center"|ص||yass
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D5B||{{simbolo|2D5B.png|12}}||ⵛ||align="center"|sh (ʃ)||align="center"|ش||yash
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D5C||{{simbolo|2D5C.png|12}}||ⵜ||align="center"|t||align="center"|ت||yat
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D5D||{{simbolo|2D5D.png|12}}||ⵝ||align="center"|ṭ||align="center"|ط||yath
|-
|bgcolor="#FFC080"|U+2D5E||{{simbolo|2D5E.png|12}}||ⵞ||align="center"|ch (tʃ)||align="center"|تش||yach
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D5F||{{simbolo|2D5F.png|12}}||ⵟ||align="center"|ṭ||align="center"|ط||yatt
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D60||{{simbolo|2D60.png|12}}||ⵠ||align="center"|v||align="center"|ۋ||yav
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D61||{{simbolo|2D61.png|12}}||ⵡ||align="center"|w||align="center"|ۉ||yaw
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D62||{{simbolo|2D62.png|12}}||ⵢ||align="center"|y||align="center"|ي||yay
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D63||{{simbolo|2D63.png|12}}||ⵣ||align="center"|z||align="center"|ز||yaz
|-
|bgcolor="#FFFFFF"|U+2D64||{{simbolo|2D64.png|12}}||ⵤ||align="center"|z||align="center"|ز||yaz (Tawellemet)<br />= yaz ad arpione
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D65||{{simbolo|2D65.png|12}}||ⵥ||align="center"|ẓ||align="center"|دز||yazz
|-
|bgcolor="#C0C0C0"|U+2D6F||{{simbolo|2D6F.png|12}}||ⵯ||align="center"|<span style="color:#999999">+</span><sup>w</sup>||align="center"|ۥ<span style="color:#999999">+</span>||Segno di labio-velare<br />= Tamatart<br />= <super> 2D61
|}
|}
 
{|align="center" border="0" cellspacing="4" cellpadding="0" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|+'''Digrammi (sono possibili legature)'''
|-
|valign="top"|
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|-bgcolor="#CCCCFF"
!rowspan="2"|Codice||rowspan="2"|Glifo||rowspan="2"|Unicode||colspan="2"|Traslitterazione||rowspan="2"|Nome
|-bgcolor="#CCCCFF"
!latina||araba
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D5C U+2D59||{{simbolo|2D5C.png|12}}{{simbolo|2D59.png|12}}||ⵜⵙ||ts||align="center"|تس||yats
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D37 U+2D63||{{simbolo|2D37.png|12}}{{simbolo|2D63.png|12}}||ⴷⵣ||dz||align="center"|دز||yadz
|}
|valign="top"|
{|border="1" cellspacing="0" cellpadding="1" style="border:1px solid #CCCCCC;border-collapse:collapse"
|-bgcolor="#CCCCFF"
!rowspan="2"|Codice||rowspan="2"|Glifo||rowspan="2"|Unicode||colspan="2"|Traslitterazione||rowspan="2"|Nome
|-bgcolor="#CCCCFF"
!latina||araba
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D5C U+2D5B||{{simbolo|2D5C.png|12}}{{simbolo|2D5B.png|12}}||ⵜⵛ||ch (tʃ)||align="center"|تش||yach
|-
|bgcolor="#FFFF80"|U+2D37 U+2D4A||{{simbolo|2D37.png|12}}{{simbolo|2D4A.png|12}}||ⴷⵊ||dj||align="center"|دج||yadzh
|}
|}
 
== Esempi di testi scritti con l'alfabeto tifinagh ==
Riga 87 ⟶ 311:
* [[Accademia berbera]]
* [[Institut Royal de la Culture Amazighe|IRCAM]]
 
== Altri progetti ==
{{interprogetto|commons=Tifinagh}}
 
== Collegamenti esterni ==
Riga 94 ⟶ 321:
* {{cita web|1=http://membres.lycos.fr/zalatoo/newpage19.html|2=Intervista con M.Ammar Negadi, ex-membro dell'Académie berbère|lingua=fr|accesso=8 marzo 2006|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20050831113446/http://membres.lycos.fr/zalatoo/newpage19.html#|dataarchivio=31 agosto 2005|urlmorto=sì}}
* {{cita web|http://www.ethnorema.it/pdf/numero%202/In%20altre%20lingue%20-%20Conte%20en%20langue%20tamajaq%20(a%20cura%20di%20Irhya%20Mahamadou).pdf|Un testo tuareg con trascrizione in tifinagh (tradizionale ma con l'aggiunta delle vocali) (documento in pdf)|lingua=fr}}
* {{cita web|http://www.win.tue.nl/~aeb/natlang/berber/tifinagh/|Una pagina ricca di tabelle di tifinagh antiche e moderne, con link a siti di fontfonti|lingua=en}}
* {{cita web|https://web.archive.org/web/20170826045645/http://www.ancientscripts.com/berber.html|Ancient Scripts Berber|lingua=en}}
* {{cita web|https://web.archive.org/web/20060526212406/http://www.amazighworld.net/studies/articles/touareg_histoire.php|Les origines préhistoriques et paléoberbères des Touaregs à travers l'art rupestre saharien|lingua=en}}
* {{cita web|http://ennedi.free.fr/tifin.htm|sahara néolithique|lingua=en}}
* {{cita web|http://www.omniglot.com/writing/tifinagh.htm|Tifinagh alphabet and Berber languages|lingua=en}}
 
{{Portale|Linguistica|Nordafrica}}
Riga 101 ⟶ 332:
[[Categoria:Lingue berbere]]
[[Categoria:Cultura tuareg]]
 
[[zh:提非納字母]]