Andrea Zanzotto: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m →Opere |
|||
Riga 417:
* ''Le Galaté au Bois'', traduit de l'italien par [[Philippe Di Meo]], Arcane 17 ("L'Hippogrife"), Nantes, [[1986]]
* ''Lichtbrechung'', mit einem Kommentar von Stefano Agosti, Übersetzung [[Donatella Capaldi]], Ludwig Paulmichi, Peter Waterhouse, Verlag Droschl, [[Vienna|Wien]]-[[Graz]] [[1987]]
* ''Lorna, Kleinod der Hügel. "Lorna, gemma delle colline", ''übersetzt und herausgegeben von Helga Böhmer und Gio Batta Bucciol, mit Zeichnungen von Hans Joachim Madaus, Narr
* ''Poems by Andrea Zanzotto'', Translated from the Italian by [[Antony Barnett]], A-B, Lewes ([[Canada]]) [[1993]]
* ''Du Paysage à l'idiome. Anthologie poétique 1951-1986'', édition bilingue - edizione bilingue, traduction de l'italien et présentation par Philippe Di Meo, [[Maurice Nadeau]] - [[Unesco]] ("Collection Unesco d'œuvres représentatives. Série européenne"), [[1994]] (in quarta copertina passo antologico di Pier Paolo Pasolini)
|