Progetto:Coordinamento/Università/UNIPI/Laboratorio di scrittura/Tavolo di lavoro: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 159:
 
* Grazie mille davvero! Ancora devo finire di aggiungere un paio di cose alla voce e rileggere il tutto. Su come inserire i titoli in giapponese avevo un po' di dubbi, in realtà, quindi dei chiarimenti mi farebbero piacere. Grazie ancora {{ping|Lombres}}--[[Utente:Susrever|Susrever]] ([[Discussioni utente:Susrever|msg]]) 12:12, 18 apr 2019 (CEST)
*:aiuto, non sono mai stato bravo a spiegare queste cose! Allora, per i titoli in giapponese nell'incipit di solito si fa <nowiki>{{nihongo|'''''Titolo italiano'''''|kanji|traslitterazione|lett. "Traduzione"}}</nowiki>, quindi non serve mettere "conosciuto in giapponese come". Sei sicuro che nel titolo originale ci siano i due punti dopo i kanji? Di solito i giapponesi mettono solo uno spazio tra titolo e sottotitolo, quando non usano segni come la [[tilde]]. Se lo modifichi, ricordati di modificarlo anche all'interno del template "videogioco". Quanto al remake "overclocked", il titolo in Occidente e in Giappone <s>è esattamente lo stesso</s> ha lo stesso sottotitolo, perché ''Debiru Sabaibā Obākurokku'' è la traslitterazione in katakana di ''Devil Survivor Overclocked'': bisogna quindi fare come per l'altro titolo, riformulando un po' la frase e mettendo il titolo in un unico template nihongo; ovviamente, visto che è <s>''Shin Megami Tensei: Devil Survivor Overclocked''</s> ''Megami ibun roku: Devil Survivor Overclocked'', anche in kanji andrà ripetuto 女神異聞録 (<s>Shin Megami Tensei</s> Megami ibun roku) prima di デビルサバイバー オーバークロック (Debiru Sabaibā Obākurokku), controllando sulle fonti giapponesi se sono separati da uno spazio o da cos'altro.
*:Per l'incipit stai attento/a anche al [[gioco di ruolo]] che è una cosa diversa dal [[videogioco di ruolo]], e a "1° settembre", scritto con il carattere sulla tastiera (che è il simbolo del grado) anziché il carattere giusto "1º settembre", che si inserisce cliccando dove ci sono i vari codici e caratteri qui sotto, lo trovi nella prima riga (stessa cosa nel template videogioco, dove hai messo 1 settembre). All'inizio della voce aggiungerei anche che fa parte della serie [[Shin Megami Tensei]], da inserire anche nel template videogioco con i parametri "serie" e anche "preceduto" con il titolo del gioco precedente. Nella voce [[Shin Megami Tensei]] va poi aggiunto anche questo, dove parla dei vari giochi successivi, con una fonte.
*:Nelle colonne sonore, soundtrack si scrive tutto attaccato. Per il manga, shōnen e non shonen, e l'edizione in inglese non la metterei così dettagliatamente sulla Wikipedia in italiano, la puoi citare ma basta una tabella con i volumi in giapponese: la tabella però la devi fare con [[Template:Volume Manga]], riempiendo i campi e inserendo la nota con la fonte dopo la data (lascia vuoti i campi per capitoli e trama, che poi qualcuno potrà riempire, e in quel caso la tabella si sposta in una voce apposita). Dal titolo dell'ultimo volume togli 完 che significa semplicemente "fine". La sezione comunque io la intitolerei "manga", e spiegherei all'inizio che il manga si intitola soltanto ''Devil Survivor'', magari con il template nihongo per mettere anche il katakana e la traslitterazione. Intanto io cerco di trovare la data di fine pubblicazione su rivista, ma è del 2016 e se non ricordo male il sito della Kodansha è stato rinnovato, sarà dura --[[Utente:Lombres|Lombres]] ([[Discussioni utente:Lombres|msg]]) 20:07, 20 apr 2019 (CEST)
*:ho capito dov'era il problema, in giapponese non si chiama ''Shin Megami Tensei'' come i vecchi giochi, ma ''Megami ibun roku: Devil Survivor'', e ovviamente non ci sono i due punti, è 女神異聞録デビルサバイバー . La traduzione di ''Megami ibun roku'' dovrebbe essere "Storia alternativa della dea" (o delle dee?). Si usa comunque un solo template nihongo con il titolo europeo all'inizio e la traduzione dell'originale nello spazio apposito --[[Utente:Lombres|Lombres]] ([[Discussioni utente:Lombres|msg]]) 20:16, 20 apr 2019 (CEST)
 
=== Il Grande Vetro ===