Giuramenti di Strasburgo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 15:
==Genesi dell'opera==
Il 14 febbraio dell'[[842]] i due fratelli [[Carlo il
Il testo di questo giuramento è giunto fino a noi grazie allo storico [[Nitardo]] che all'interno della sua opera sui figli di [[Ludovico I il Pio]], scritta in [[Lingua latina|latino]], trascrisse le formule dei giuramenti nelle lingue in cui vennero pronunciati: Carlo, di [[Lingua francese antica|lingua proto-francese]], giurò in [[Lingua alto-tedesca antica|alto-tedesco antico]], mentre Ludovico, di lingua germanica, giurò nella lingua romanza del fratello. Questo avvenne affinché le truppe di entrambi i fratelli potessero comprendere i loro giuramenti. I rappresentanti dei due eserciti giurano poi nelle rispettive lingue di non essere di nessun aiuto contro le truppe dell’altro fratello. La ''Storia'' di Nitardo è conservata in un unico manoscritto, esemplato nel 1000<ref>Parigi, [[Bibliothèque nationale de France]], lat. 9768</ref>.
Riga 32:
|-
|valign="top" |
(Alto
|valign="top" |
“Per l'amore di Dio e del popolo cristiano e per la salvezza di entrambi, da oggi in poi, in quanto Dio mi concede sapere e potere, così aiuterò io questo mio fratello, così come è giusto, per diritto, che si aiuti il proprio fratello, a patto ch'egli faccia altrettanto nei miei confronti, e con Lotario non prenderò mai alcun accordo che, per mia volontà, possa recargli danno [a Ludovico].”
|