Giuramenti di Strasburgo: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Annullata la modifica 112780281 di 79.51.93.134 (discussione) Etichetta: Annulla |
Rettifica della traduzione erronea |
||
Riga 39:
(Antico francese:) “Si Lodhuuigs sagrament quæ son fradre Karlo iurat, conseruat, et Carlus meos sendra, de suo part, non lostanit, si io returnar non l'int pois, ne io, ne neuls cui eo returnar int pois, in nulla aiudha contra Lodhuuuig nun li iu er.”
|valign="top" |
“Se Ludovico mantiene il giuramento che giurò a suo fratello Carlo
|-
|valign="top" |
(Alto tedesco antico:) "Oba Karl then eid, then er sīnemo bruodher Ludhuwīge gesuor, geleistit, indi Ludhuwīg mīn hērro then er imo gesuor forbrihchit, ob ih inan es irwenden ne mag: noh ih noh thero nohhein, then ih es irwenden mag, widhar Karlo imo ce follusti ne wirdhit."
|valign="top" |
“Se Carlo mantiene il giuramento che
|}
|