Content deleted Content added
Tag: Reverted |
|||
Line 25:
===Medieval Islamic world===
[[File:Ibn Wahshiyya's 985 CE translation of the Ancient Egyptian hieroglyph alphabet.jpg|thumb|right|alt=Hieroglyphs with Arabic characters|[[Ibn Wahshiyya]]'s attempted translation of hieroglyphs]]
Arab scholars were aware of the connection between Coptic and the ancient Egyptian language, and [[Coptic monks]] in Islamic times were sometimes believed to understand the ancient scripts.{{sfn|El-Daly|2005|p=66}} Several Arab scholars in the seventh through fourteenth centuries, including [[Jabir ibn Hayyan]] and [[Ayub ibn Maslama]], are said to have understood hieroglyphs,{{sfn|El-Daly|2005|pp=66–67}} although because their works on the subject have not survived these claims cannot be tested.{{sfn|Thompson|2015a|pp=51–52}} [[Dhul-Nun al-Misri]] and [[Ibn Wahshiyya]], in the ninth and tenth centuries, wrote treatises containing dozens of scripts known in the [[Islamic world]], including hieroglyphs, with tables listing their meanings. In the thirteenth or fourteenth century, [[Abu al-Qasim al-Iraqi]] copied an ancient Egyptian text and assigned phonetic values to several hieroglyphs. The Egyptologist Okasha El-Daly has argued that the tables of hieroglyphs in the works of Ibn Wahshiyya and Abu al-Qasim correctly identified the meaning of many of the signs.{{sfn|El-Daly|2005|pp=67–69, 72}} Other scholars have been sceptical of Ibn Wahshiyya's claims to understand the scripts he wrote about, and Tara Stephan, a scholar of the [[medieval Islamic world]], says El-Daly "vastly overemphasizes Ibn Waḥshiyya's accuracy".{{sfn|Stephan|2017|pp=264–264}} Ibn Wahshiyya and Abu al-Qasim did recognise that hieroglyphs could function phonetically as well as symbolically, a point that would '''not''' be acknowledged in Europe for centuries.{{sfn|Thompson|2015a|pp=52, 59}}{{sfn|El-Daly|2005|p=72}}
===Fifteenth through seventeenth centuries===
|