Decipherment of ancient Egyptian scripts: Difference between revisions

Content deleted Content added
Champollion's breakthroughs: Much of the added text here is redundant with what the article already said, so I'm reducing it down.
Removing recently added paragraph; see Talk:Decipherment of ancient Egyptian scripts#Comparative linguistics for my reasons.
Line 8:
 
Decipherment efforts languished after Young's death in 1829 and Champollion's in 1832, but in 1837 [[Karl Richard Lepsius]] pointed out that many hieroglyphs represented combinations of two or three sounds rather than one, thus correcting one of the most fundamental faults in Champollion's work. Other scholars, such as [[Emmanuel de Rougé]], refined the understanding of Egyptian enough that by the 1850s it was possible to fully translate ancient Egyptian texts. Combined with the [[decipherment of cuneiform]] at approximately the same time, their work opened up the once-inaccessible texts from the earliest stages of human history.
 
The decipherment provided access to a wealth of historical and cultural knowledge from ancient Egypt. It contributed to [[comparative linguistics]], helping trace linguistic roots and relationships while the global fascination with Egypt influenced various aspects of art and culture. This breakthrough also enhanced archaeological interpretations and led to the development of [[Egyptology]] as a distinct discipline.
 
==Egyptian scripts and their extinction==