Genji monogatari: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
cambiato la forma del pragrafo inerente a "the tale of genji " 1987
Reso più scorrevole, senza modificar alcun contenuto, la descrizione di tale of Genji (1987), nel paragrafo "fortuna letteraria"
Riga 56:
Il ''Genji'' inoltre ha ispirato almeno tre celebri versioni [[manga]]: [[Asaki yumemishi]] di [[Waki Yamato]] (1979), i più moderni [[Gekka no kimi]] di [[Ako Shimaki]] (2002-2004) e la versione parodica [[Patalliro Genji Monogatari]] di [[Mineo Maya]] (2004), tutti e tre inediti in Italia.
 
Risalente al 1987 invece il lungometraggio animato ''[https://wikipedia.org/wiki/The_Tale_of_Genji_(1987_film) The Tale of Genji]'' di ''[[Gisaburō Sugii]]'' che segue le vicende del romanzo fino all'esilio del protagonista ad Harima; caratteristiche le atmosfere dilatate ed oniriche e il tratto essenziale e pulito. La rassomiglianza fisionomica delle amanti di Genji, l'esilità o la violenza del rapporto che vi intesse, svela implicitamente la loro natura d'alter ego. e (attraverso leLe allusioni di Dama Fujitsubo), d'altra parte, esplicitano l'oggetto vero della ricerca del principe: una figura femminile-materno , percepita (persa, mae tragicamente utopica). La colonna sonora di genere ''[[Musica giapponese|hōgaku]]'' è firmata da [[Haruomi Hosono]] bassita degli [[Yellow Magic Orchestra]].
 
Nel [[2009]] ne è stata inoltre tratta una serie [[anime]] di 11 episodi trasmessa su [[Fuji TV]] all'interno di [[noitaminA]], intitolata ''[[Genji monogatari sennenki]]''.