Stati e regioni multilingue: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
è tuitto sbagliato
Etichette: Sostituito Annullato Modifica visuale
Annullata la modifica 119463847 di 5.95.181.199 (discussione) annullo rimozione non giustificata, se è sbagliato si cambia e non si cancella tutto a caso
Etichetta: Annulla
Riga 4:
 
==Africa==
===Africa centrale===
*[[Camerun]]: [[lingua inglese|inglese]] & [[lingua francese|francese]] (ufficiali), varie lingue locali
*[[Repubblica Centrafricana]]: francese (ufficiale) e [[Lingua sango|sango]]
*[[Ciad]]: [[lingua araba|arabo]] e francese (ufficiali), più di un centinaio di lingue locali
*[[Repubblica Democratica del Congo]]: francese (ufficiale), varie lingue tribali
*[[Guinea Equatoriale]]: [[lingua spagnola|spagnolo]], [[lingua portoghese|portoghese]] e francese (ufficiali)
*[[Repubblica del Congo]]: francese (ufficiale), [[Lingua kiluba|kituba]] e [[lingua lingala|lingala]] (lingue nazionali), varie lingue e dialetti
 
===Africa orientale===
*[[Burundi]]: francese e [[lingua kirundi|kirundi]] (ufficiali), diffuso lo [[Lingua swahili|swahili]]
*[[Gibuti]]: [[lingua araba|arabo]] e francese (ufficiali), diffusi il somalo e l'afar
*[[Eritrea]]: nessuna lingua ufficiale; lingue autoctone: tigrino, tigre, dahlik, afar, beja e altre lingue locali; usati amarico, arabo, inglese e italiano
*[[Kenya]]: inglese e swahili (ufficiali), diffuse altre lingue tribali
*[[Ruanda]]: francese, inglese e [[Lingua kinyarwanda|kinyarwanda]] (ufficiali)
*[[Seychelles]]: francese, inglese e creolo delle Seychelles (ufficiali)
*[[Somalia]]: somalo (ufficiale), diffusi arabo, inglese e italiano
*[[Tanzania]]: swahili (nazionale), diffuse inglese ed altre lingue
*[[Uganda]]: inglese (ufficiale), arabo, [[luganda]], swahili e altre lingue locali
 
===Africa settentrionale===
*[[Algeria]]: arabo (ufficiale), [[tamazight]] (nazionale), usato il francese
*[[Egitto]]: arabo (ufficiale), parlato correntemente l'arabo-egiziano, usati inglese e francese
*[[Libia]]: arabo (ufficiale), tamazight; usati inglese e italiano
*[[Mauritania]]: arabo (''de facto''), [[Hassaniyya|hassaniya]] e francese
*[[Marocco]]: arabo, francese, [[amazigh]], arabo-marocchino
**[[Sahara occidentale]]: hassaniya, arabo-marocchino, spagnolo
**Repubblica democratica saharawi: arabo e spagnolo
*[[Sudan]]: arabo, inglese, lingue tribali
*[[Tunisia]]: [[Lingua araba|arabo]] (ufficiale), correntemente parlato l'arabo-tunisino; francese e tamazight
 
===Africa meridionale===
*[[Botswana]]: inglese (ufficiale), [[setswana]] (nazionale)
*[[Comore]]: arabo, comoriano, francese
*[[Lesotho]]: inglese e [[sesotho]]
*[[Madagascar]]: francese, [[malagasy]]
*[[Malawi]]: inglese (ufficiale), [[chichewa]] (nazionale)
*[[Mauritius]]: inglese (ufficiale), francese (lingua amministrativa), creolo di Mauritius (''[[lingua franca]]''), [[hindi]], [[Hakka (lingua)|hakka]], [[Lingua bhojpuri|bhojpuri]], [[Lingua tamil|tamil]], urdu, e marathi
*[[Namibia]]: inglese (ufficiale), [[ovambo]] (lingua madre di metà degli abitanti), [[afrikaans]] e [[lingua tedesca|tedesco]] (lingue ufficiali sino agli inizi degli anni Novanta), portoghese (presso la comunità angolana)
*[[Sudafrica]]: afrikaans, inglese, [[ndebele]], [[sepedi]], [[sesotho]], [[setswana]], [[Lingua swati|swati]], [[lingua tsonga|tsonga]], [[lingua venda|venda]], [[xhosa]], [[zulu]].<ref>[http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-della-repubblica-sudafricana/ La costituzione della Repubblica Sudafricana] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160813003449/http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-della-repubblica-sudafricana/ |data=13 agosto 2016 }} Art. 6</ref>
*[[Swaziland]]: inglese e swati
*[[Zimbabwe]]: inglese, [[Lingua shona|shona]], [[ndebele]]
 
===Africa occidentale===
*[[Benin]]: francese (ufficiale), numerose lingue locali
*[[Burkina Faso]]: francese (ufficiale), numerose lingue locali
*[[Capo Verde]]: portoghese e [[creolo capoverdiano]]
*[[Costa d'Avorio]]: francese (ufficiali), numerose lingue locali
*[[Gambia]]: inglese (ufficiale), numerose lingue locali (tra cui mandinka, wolof e fula)
*[[Ghana]]: inglese (ufficiale), numerose lingue locali
*[[Guinea]]: francese (ufficiale), fula e susu
*[[Guinea-Bissau]]: portoghese (ufficiale), ''kriol'' (creolo basato sul portoghese della Guinea Bissau), altre lingue locali
*[[Liberia]]: inglese (ufficiale), lingue tribali
*[[Togo]]: francese (ufficiale), lingue tribali (ewe, mina e kabiyé)
 
==Americhe==
*[[Canada]] inglese e francese (ufficiali<ref>[http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/carta-dei-diritti-e-della-liberta-del-canada/ Carta dei diritti e della libertà del Canada] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160813001025/http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/carta-dei-diritti-e-della-liberta-del-canada/ |data=13 agosto 2016 }} Art. 16</ref>), diffusi idiomi amerindi e lingue d'origine delle varie comunità di immigrati
**il [[Nuovo Brunswick]], con una consistente minoranza di acadiani francofoni (35%), è l'unica provincia ufficialmente bilingue.
**nel [[Nunavut]] sono ufficiali sono i dialetti inuit ([[lingua inuktitut]] e lingua inuinnaqtun), l'inglese e il francese.
*[[Groenlandia]]: danese e [[Lingua groenlandese|inuit groenlandese]]
*[[Guatemala]]: spagnolo (ufficiale), diffusi 23 dialetti [[maya]]
*[[Messico]] spagnolo (''de facto'' la lingua dello Stato), 62 lingue indigene riconosciute dal governo.
*[[Curaçao]], [[Bonaire]], [[Saba (isola)|Saba]], [[Sint Eustatius]], [[Sint Maarten]] e [[Aruba]]: [[lingua olandese|olandese]] (ufficiale), parlati [[papiamento]], inglese spagnolo e portoghese.
*[[Paraguay]]: 48% della popolazione bilingue ([[guaraní]]-spagnolo, dei restanti il 37% parla solo il guaraní, l'8% lo spagnolo.
*[[Stati Uniti d'America]]: tre Stati dell'Unione sono ufficialmente bilingue: [[Louisiana]] (inglese e francese), [[Nuovo Messico]] (inglese e spagnolo), [[Hawaii]] (inglese e hawaiiano). Tre territori bilingue: [[Samoa americane]] (samoano e inglese), [[Guam]] (inglese e [[lingua chamorro|chamorro]]), [[Porto Rico]] (spagnolo e inglese). Un territorio trilingue: Marianne settentrionali (inglese, chamorro e carolino).
*martinique (francese)
*[[Brasile]]: Portoghese (ufficiale), diffusi anche l'italiano (in [[Espírito Santo]], [[Rio Grande do Sul]] e [[Vila Velha]]) e il tedesco
*[[Venezuela]]: Spagnolo (ufficiale), diffusi anche alcuni idiomi amerindi
 
==Asia==
*[[Iraq]]: curdo e arabo nel nord del Paese.
*[[Libano]]: arabo, diffusi francese e inglese.
*[[Cina]]: cinese mandarino (ufficiale), diffuse altre forme di cinese e le lingue delle varie minoranze etniche.
**[[Hong Kong]]: cantonese, inglese e mandarino.
**[[Macao]]: cinese e portoghese (ufficiali).
*[[India]]: 23 lingue ufficiali, tra cui hindi e inglese. Gli indiani con elevati gradi di scolarizzazione sono solitamente trilingui (lingua nativa, hindi e inglese).
*[[Indonesia]]: la maggioranza della popolazione è bilingue ([[bahasa Indonesia]] -idioma ufficiale- e lingua nativa).
*[[Israele]]: presso la comunità ebraica, l'ebraico è solitamente affiancato dalle lingue del Paese d'origine (specie il russo); il bilinguismo (arabo ed ebraico) è diffuso anche presso la comunità palestinese.
*[[Giappone]]: i numerosi discendenti degli immigrati coreani parlano sia il coreano che il giapponese.
*[[Malaysia]]: l'intera popolazione è per lo meno bilingue: malese, cinese, tamil e varie lingue indigene.
*[[Filippine]]: tagalog e inglese (ufficiali). Nelle regioni dove il tagalog è lingua madre, prevale il bilinguismo (tagalog e inglese); nelle altre è diffuso il trilinguismo (alle prime due lingue si affianca cioè la lingua locale). Anche il [[Lingua cebuana|cebuano]] è riconosciuto ufficialmente. Lo spagnolo quale lingua corrente è invece caduto in disuso.
*[[Sri Lanka]]: cingalese e tamil (ufficiali).
*[[Taiwan]]: cinese, taiwanese, [[Hakka (lingua)|hakka]] e varie lingue aborigene.
*[[Kazakistan]]: kazako e russo.
*[[Kirghizistan]]: kirghizo e russo (ufficiali).
*[[Uzbekistan]]: uzbeko, russo e tagiko.
 
==Europa==
*[[Austria]]: sono bilingui tedesco-sloveno per ciò che riguarda la segnaletica alcuni comuni della Carinzia e tedesco-ungherese così come tedesco-croato alcuni del Burgenland.<ref>[http://www.bmeia.gv.at/it/ambasciata/roma/informazioni-sullaustria/la-storia/la-repubblica-daustria/il-trattato-di-stato.html Il Trattato di stato come fondamento] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160314235230/http://www.bmeia.gv.at/it/ambasciata/roma/informazioni-sullaustria/la-storia/la-repubblica-daustria/il-trattato-di-stato.html |data=14 marzo 2016 }} L'Ambasciata d'Austria in Italia</ref>
*[[Belgio]]: neerlandese, francese e tedesco. La capitale, [[Bruxelles]], è bilingue.<ref>[http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-del-belgio/ Costituzione del Belgio] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160812231435/http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-del-belgio/ |data=12 agosto 2016 }} Art. 4</ref>
*[[Repubblica Ceca]]: diversi centri abitati dell'area di [[Zaolzie]] sono ufficialmente bilingui (ceco e polacco).
*[[Cipro]]: greco e turco (ufficiali)<ref>[http://polis.unipmn.it/pubbl/RePEc/uca/ucapdv/luther176.pdf Costituzione della Repubblica di Cipro] Art. 3.</ref>
*[[Croazia]]: croato e italiano nella [[Regione Istriana]]; diffuso l'italiano nella [[Dalmazia]]<ref>[http://unione-italiana.eu/Backup/documents/L_Lingue_Croazia_Ita.pdf Legge sull'uso della lingua e della scrittura delle minoranze nazionali nella Repubblica di Croazia]</ref>
*[[Danimarca]]: danese e faroese nelle [[Isole Fær Øer]].
*[[Finlandia]]: finlandese e svedese (ufficiali), e sami nel nord.<ref>[http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-di-finlandia/ Costituzione di Finlandia] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160812234715/http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-di-finlandia/ |data=12 agosto 2016 }} Art. 17</ref>
*[[Francia]]: francese (ufficiale), diverse regioni sono bilingui: francese e bretone in Bretagna, francese e tedesco in Alsazia, francese e basco nei Pirenei Atlantici, francese e corsa in Corsica, francese e neerlandese nel Nord; ma tutti gli idiomi minoritari non sono ufficiali.
*[[Germania]]: tedesco e sorbo in [[Lusazia]]; tedesco e frisone in [[Frisia settentrionale]] e [[Saterland]].
*[[Gibilterra]]: inglese (ufficiale), parlati spagnolo e [[llanito]].
*[[Irlanda]]: gaelico irlandese e inglese.<ref>Riconoscimento delle due lingue ufficiali // Andrea Terrinoni [http://www.diritto.it/materiali/costituzionale/terrinoni.html LA COSTITUZIONE IRLANDESE] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20090822174646/http://www.diritto.it/materiali/costituzionale/terrinoni.html |data=22 agosto 2009 }} 2001</ref>
*[[Italia]]: il bilinguismo in Italia è presente in tutto il territorio italiano, poiché la lingua ufficiale (italiano) è affiancata da un insieme di lingue non riconosciute a livello legislativo. Dal punto di vista legislativo il bilinguismo vige in [[Valle d'Aosta]] (italiano e francese)<ref>[http://www.regione.vda.it/allegato.aspx?pk=34494 Statuto speciale per la Valle d'Aosta] Art. 38</ref>, in [[Provincia autonoma di Bolzano|Alto Adige]] (italiano e tedesco)<ref>[http://www.provincia.bz.it/news/it/pubblicazioni.asp?publ_action=300&publ_image_id=166693 Il nuovo Statuto di Autonomia]</ref> dove si trovano anche alcuni comuni trilingui (italiano, ladino e tedesco), in [[Friuli-Venezia Giulia]] (italiano, sloveno e friulano)<ref>[http://lexview-int.regione.fvg.it/fontinormative/xml/xmlLex.aspx?anno=2007&legge=29&ART=000&AG1=00&AG2=00&fx=lex Legge regionale 18 dicembre 2007, n. 29. Norme per la tutela, valorizzazione e promozione della lingua friulana]; [http://www.parlamento.it/parlam/leggi/01038l.htm Legge 23 febbraio 2001, n. 38. "Norme per la tutela della minoranza linguistica slovena della regione Friuli - Venezia Giulia"]</ref>, in Sardegna dove a fianco dell'italiano è ufficiale anche il sardo (segnaletica in numerosi paesi bilingue o solo in sardo), nonostante sia relativamente ancora poco usato in ambito pubblico regionale.<ref>[https://www.regione.sardegna.it/j/v/86?v=9&c=72&s=1&file=1997026 Legge Regionale 15 ottobre 1997, n. 26. Promozione e valorizzazione della cultura e della lingua della Sardegna]</ref> Tra le altre zone in cui non è riconosciuto il bilinguismo troviamo il [[Veneto]] (italiano e veneto), la [[Sicilia]] (italiano e siciliano) e il [[Piemonte]] (italiano e piemontese).
*[[Lussemburgo]]: lussemburghese, tedesco e francese.
*[[Malta]]: maltese e inglese (ufficiali), molto diffuso è l'italiano.
*[[Norvegia]]: le due forme di norvegese (Bokmål e Nynorsk), e sami nel nord.
*[[Paesi Bassi]]: neerlandese e frisone in Frisia.
*[[Polonia]]: polacco e casciubo in [[Casciubia]]; polacco e tedesco nel [[Voivodato di Opole]].
*[[Regno Unito]]: gallese e inglese in Galles; inglese, scots e gaelico-scozzese in Scozia; inglese, scots e irlandese in Irlanda del nord.
*[[Romania]]: romeno e ungherese nella [[Terra dei Siculi]]; romeno e tedesco in Transilvania.
*[[Russia]]: russo (ufficiale). Nelle varie repubbliche, il russo è affiancato dagli idiomi delle popolazioni "titolari"
*[[Slovenia]]: alcuni comuni bilingui sloveno-italiano ([[Ancarano (Slovenia)|Ancarano]], [[Capodistria]], [[Isola d'Istria]] e [[Pirano]]); sloveno e ungherese nelle zone di confine con l'Ungheria.<ref>[http://users2.unimi.it/dirpubesteuropa/wp-content/uploads/Costituzione-Slovena-in-lingua-italiana.pdf Costituzione della Repubblica di Slovenia] Art. 11, 64 <!-- http://www.sulleregole.it/approfondimenti/costituzioni-nel-mondo/costituzione-della-repubblica-slovenia/ --></ref>
*[[Spagna]]: spagnolo (ufficiale), diverse regioni hanno più di una lingua ufficiale: basco e spagnolo (Paesi Baschi e Navarra), spagnolo e galizano (Galizia), spagnolo e catalano (Catalogna,<ref>[http://www.issirfa.cnr.it/download/File/Catalogna.Nuovo%20statuto-traduzione%20italiana.pdf Statuto di Autonomia de Catalunya] Art. 6.; Ilenia Ruggiu [http://unica2.unica.it/giurisprudenza/docenti/ruggiu/statuto%20catalano.pdf Il nuovo Statuto catalano] Università di Cagliari </ref>, Isole Baleari e Comunità valenciana<ref>[[Statuto d'Autonomia della Comunità Valenciana]] Art. 6. 1. L'idioma proprio della Comunitat Valenciana è il valenzano. 2. La lingua valenzana è la lingua ufficiale nella Comunitat Valenciana al pari di quella castigliana, che è la lingua ufficiale dello Stato spagnolo. Tutti hanno diritto a conoscerle ed usarle, come a ricevere l’insegnamento in, e di, lingua valenzana.</ref>). Il leonese e il galiziano sono riconosciuti ma non ufficiali in Castiglia e León e l'asturiano nelle Asturie.
*[[Svezia]]: svedese e finlandese a [[Tornedalen]] e [[Haparanda]], svedese e sami nel nord.
*[[Svizzera]]: tedesco, francese, italiano e romancio.<ref>[https://www.admin.ch/opc/it/classified-compilation/19995395/index.html Costituzione federale della Confederazione Svizzera] Art. 4</ref> Alcuni cantoni bilingue francese-tedesco ([[Vallese]], [[Canton Berna|Berna]] e [[Canton Friburgo|Friburgo]]), il Grigioni trilingue tedesco-romancio-italiano.<ref>[http://www.gr-lex.gr.ch/frontend/versions/2160 Costituzione del Cantone dei Grigioni] Art. 3</ref>
 
==Oceania==
*[[Nuova Zelanda]]: inglese, maori presso la comunità maori e la [[lingua dei segni neozelandese]] presso la [[comunità sorda]].
 
== Note ==
<references/>
==Voci correlate==
*[[Segnaletica bilingue]]
 
{{Portale|Linguistica}}