Discussione:Pol Pot: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 18:
dovresti dimostrarlo sai? non esistono "oracoli" qui: http://users.erols.com/mwhite28/warstat2.htm#Cambodia qui sono riportate parecchie stime differenti... scrivi le tue fonti e sarai ascoltato, altrimenti lascia perdere--[[Utente:82.56.42.116|82.56.42.116]] 10:11, 27 ott 2007 (CEST)
:La frase "''"Politique Potentielle", cioè "Politico Potenziale"''" è sbagliata, anche se non so quale versione corretta proporre. In francese ''politique potentielle'' (femminile) vuol dire "politic'''a''' potenziale", mentre per dire "politic'''o''' potenziale" si dovrebbe dire ''politique potentiel''. Non so cosa dica realmente [[William T. Vollmann]]. Curiosamente, su fr.wiki abbiamo due versioni: alla prima riga, ''Politique potentielle'' ("politica potenziale"), ma anche, nel corpo dell'articolo, un' espressione inglese: ''Political Potential'' ("potenziale (sostantivo) politico (aggettivo)": se volessero dire "politico (sostantivo) potenziale (agg)" avrebbero detto ''potential politician''). Un bel guazzabuglio. Tutto sommato, visto che questo Vollmann deve avere scritto in inglese, tenderei a credere che l'espressione corretta sia quella inglese (quindi ''Political Potential'' = "potenziale politico"). Chi ha modo di controllare sulle fonti, per favore controlli. --[[Utente:Vermondo|Vermondo]] 12:20, 9 nov 2007 (CET) <small>PS) Un amico che sa il cinese ha dato un'occhiata alla voce su wiki in cinese, ma mi dice che lì non si parla dell'origine del nome "pol pot" e quindi non abbiamo una fonte cinese "primaria"....</small>
| |||