Dialetto alatrense: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
LorenzoF06 (discussione | contributi)
mNessun oggetto della modifica
LorenzoF06 (discussione | contributi)
Nessun oggetto della modifica
Riga 5:
|nome = Alatrense
|nomenativo = Alatrésê
|pronuncia = [[Aiuto:IPA|/ala'treːsətresə/]]
|stati = {{bandiera|Italia}} [[Italia]], {{bandiera|Canada}} [[Canada]]
|regione = {{IT-LAZ}}
Riga 32:
Il '''dialetto alatrense''' o '''alatrese''' è una parlata appartenente al gruppo del [[dialetto ciociaro]] tipica della cittadina di [[Alatri]], in [[provincia di Frosinone]], nel [[Lazio]].
Tradizionalmente si colloca, essendo un sfumatura del [[dialetto ciociaro]], nel gruppo dei [[dialetti mediani]]. In realtà esso presenta innumerevoli caratteristiche tipiche dei [[dialetti meridionali]] (come la presenza dello [[scevà]]). Difatti il comune di [[Alatri]] ricade (insieme a quelli di [[Frosinone]], [[Veroli]], [[Sora (Italia)|Sora]]) nella cosiddetta zona di interscambio linguistico tra i due gruppi.
L'alatrese fu studiato a fine Ottocento dal linguista [[Luigi Ceci]], nativo della città, che ha realizzato il saggio ''Vocalismo del dialetto d'Alatri'', e dal filosofo, scrittore e sacerdote Igino Dada Alatri, autoreanch'egli delnativo, manoscrittoautore di ''Alatri e il suo vernacolo''.<ref>{{Cita web|url=https://www.ariadicasanostra.it/alatri-e-il-suo-vernacolo|titolo=Alatri e il suo vernacolo {{!}} Aria di casa nostra|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20210724183915/https://www.ariadicasanostra.it/alatri-e-il-suo-vernacolo|dataarchivio=24 luglio 2021}}</ref>
 
== Caratteristiche mediane ==
Non esistono caratteristiche esclusive dei [[dialetti mediani]] ( ovvero non in comune con i [[dialetti meridionali]] ) che si rinvengano nel dialetto alatrense.
 
== Caratteristiche comuni mediane e meridionali ==
- [[Metafonesi]] ( ad esempio "nìr<small>ə</small>" per "nero", ma "nera" per "nera" ); ad [[Alatri]] è presente la cosiddetta "metafonesi ciociara", che [[Giacomo Devoto]] identifica con un tipo di metafonia per cui le vocali mediane metafonizzate (per -ī e -ŭ preromanze) '''ié''' e '''uó''' si contraggono in '''é''' ed '''ó''' ( ad esempio "b'''ò'''n<small>ə</small>" - "buono", "bello" -, "t'''é'''mp<small>ə</small>" - "tempo" ); a testimonianza della progressione graduale verso i dialetti campani, nella confinante [[Frosinone]] si rinviene una prevalente metafonesi ciociara ma con esempi di metafonesi napoletana ( "b'''ò'''n<small>ə</small>", "t'''ié'''mp<small>ə</small>" ), pochissimo più a sudest ( [[Ripi]] ) prevale la metafonesi napoletana ( "b'''uò'''n<small>ə</small>", "t'''ié'''mp<small>ə</small>" ); spostandosi verso ovest/nordovest si ha invece solo metafonesi ciociara ( [[Anagni]], [[Fiuggi]], [[Ferentino]] );
 
* [[Metafonesi]] (ad esempio, "n'''i'''rô" per "n'''e'''ro", ma "n'''é'''ra" per "n'''e'''ra"); ad [[Alatri]] è presente la cosiddetta ''metafonesi ciociara'', che [[Giacomo Devoto]] identifica con un tipo di metafonia per cui le vocali mediane metafonizzate (per ''-ī'' e ''-ŭ'' preromanze) '''ié''' e '''uó''' si contraggono in '''é''' ed '''ó''' (ad esempio, "b'''ò'''nô" per "b'''uo'''no", "bello", "t'''é'''mpô" per "t'''e'''mpo"); a testimonianza della progressione graduale verso i dialetti campani, nella confinante [[Frosinone]] si rinviene una prevalente metafonesi ciociara ma con esempi di metafonesi napoletana ("b'''ò'''nô", "t'''ié'''mpô"), pochissimo più a sudest ([[Ripi]]) prevale la metafonesi napoletana ("b'''uò'''nô", "t'''ié'''mpô"); spostandosi verso nordovest si ha invece solo metafonesi ciociara ([[Anagni]], [[Fiuggi]], [[Ferentino]]);
- [[Assimilazione progressiva]] dei nessi consonantici ND>nn, MB>mm ( ad esempio "munnezz<small>ə</small>" per "immondizia", "ciammella" per "ciambella" );
* [[Assimilazione progressiva]] dei nessi consonantici [[Aiuto:IPA|[nd]]] → [[Aiuto:IPA|[nn]]] e [[Aiuto:IPA|[mb]]] → [[Aiuto:IPA|[mm]]] (ad esempio, "mu'''nn'''ézza" per "immo'''nd'''izia", "cia'''mm'''ella" per "cia'''mb'''ella" );
 
-* [[Assimilazione progressiva]] dei nessi consonantici LD>[[Aiuto:IPA|[ld]]] → [[Aiuto:IPA|[ll]]] e NG>gn[[Aiuto:IPA|[ndʒ]]] ( [[Aiuto:IPA|[ɲɲ]]] (ad esempio, "call<small>ə</small>ca'''ll'''ô" per "caldoca'''ld'''o", "magnama'''gn'''a" per "mangiama'''ngi'''a" );
* [[Apocope]] degli infiniti (ad esempio, "giuc'''à'''" per "gioc'''are'''");
 
-* Apocope[[Enclisi]] deglidell'aggettivo infinitipossessivo ( ad esempio, "giucamammê'''ta'''" per "giocare'''tua''' madre", "sorê'''ta'''" per "'''tua''' sorella");
* [[Neutro di materia]], fenomeno per il quale si ha un terzo genere per i nomi di sostanze e il loro relativo articolo (ad esempio, "'''lô''' uinô" per "'''il''' vino", diverso da "'''gli''' pèdê" per "'''il''' piede");
 
* Costruzione "ì" ("andare") + [[gerundio]] per le azioni durative (ad esempio, "chê '''uò''' fac'''ennô'''?", "che '''vanno''' fac'''endo'''?");
- [[Enclisi]] dell'aggettivo possessivo ( ad esempio "mamm<small>ə</small>ta" per "tua madre", "sor<small>ə</small>ta" per "tua sorella" );
* Uso della preposizione "da" o "a" tra l'infinito modale e "dovere" (ad esempio, "tengô '''da''' ì" per "devo andare");
 
* Tendenza a rendere [[Occlusiva bilabiale sonora|/b/]] come [[Fricativa labiodentale sonora|/v/]] e [[Fricativa labiodentale sonora|/v/]] come [[Approssimante labiovelare sonora|/w/]] quando in posizione iniziale (ad esempio, "ócca" o "'''v'''ócca" per "'''b'''occa", "'''u'''astonê" per "'''b'''astone"); tuttavia i due fenomeni non si manifestano regolarmente ("'''b'''ròcchi" per "'''b'''roccoli", "'''b'''iatô" per "'''b'''eato");
- [[Neutro di materia]], fenomeno per il quale si ha un terzo genere per i nomi di sostanze e il loro relativo articolo ( ad esempio "l<small>ə</small> uin<small>ə</small>" per "il vino", diverso da "gli pèd<small>ə</small>" per "il piede" );
* Sonorizzazione delle consonanti sorde dopo [[consonante nasale]] e [[Laterale approssimante alveolare|/l/]] (ad esempio "se'''mb'''rê" per "se'''mp'''re", "ca'''nd'''ô" per "ca'''nt'''o");
 
- Costruzione "andare+gerundio" per le azioni durative ( ad esempio "ch<small>ə</small> uò facenn<small>ə</small>?", "che vanno facendo?" );
 
- Uso della preposizione "da" o "a" tra l'infinito modale e "dovere" ( ad esempio "tengh<small>ə</small> da i'" per "devo andare" );
 
- Tendenza a pronunciare i suoni "v" e "b" in modo simile quando sono in posizione iniziale ( ad esempio "vocca" per "bocca", "vaston<small>ə</small>" per "bastone" ); inoltre nell'alatrense la "v" è pronunciata come "u" in ogni caso; tuttavia il fenomeno non si manifesta regolarmente ( "bròcchi" per "broccoli", "biàt<small>ə</small>" per "beato" );
 
- Sonorizzazione delle consonanti sorde dopo nasale e dopo "l" ( ad esempio "sembr<small>ə</small>" per "sempre", "cand<small>ə</small>" per "canto" );
 
== Caratteristiche meridionali ==
- Indebolimento delle vocali atone che confluiscono nella vocale indistinta ( muta ) "ə" ( [[scevà]] ); ( ad esempio "m<small>ə</small> r<small>ə</small>cord<small>ə</small>" per "mi ricordo" ); questo fenomeno spesso non riguarda la -a finale che in genere rimane salda, come nelle [[Marche]] meridionali e nell'Aquilano ( ad esempio "bbón<small>ə</small>" per "buono" ma "bbòna" per "buona" ), così come la -i che invece spostandosi immediatamente a sud e ad est diventa muta; in altri ( rari ) casi anche la -a si velarizza ( "sor<small>ə</small>" per "sorella", "munnezz<small>ə</small>" per "immondizia" );
 
- Alterazione della L nei nessi latini LT, LC, LD, LS, LZ ( ad esempio "curtegli" per "coltello", "doci" per "dolce", "call<small>ə</small>" per "caldo", "sciullìi" per "sciolsi", "scàuz<small>ə</small>" per "scalzo" );
 
- Metatesi di "r" ( ad esempio "crapa" per "capra" );
 
- Raddoppiamento fonosintattico, ovvero la geminazione della consonante iniziale quando questa è preceduta da un monosillabo "forte" ( ad esempio "jè so ffatt<small>ə</small>" ma "iss<small>ə</small> è fatt<small>ə</small>" );,
 
- Tripartizione dei dimostrativi ( "chist<small>ə</small>" per "questo", "chigli" per "quello" e "chess<small>ə</small>" per "codesto" );
 
- Condizionale in -ìa ( ad esempio "faciarìa" per "farei", "jarìa" per "andrei" );
 
* Indebolimento delle vocali atone che confluiscono nella vocale indistinta [[Scevà|/ə/]], segnata con un [[circonflesso]] (ad esempio, "m<small>ê</small> r<small>ê</small>cordô" per "mi ricordo"); questo fenomeno spesso non riguarda la ''-a'' finale che in genere rimane salda, come nelle [[Marche]] meridionali e nell'Aquilano (ad esempio "b'''ó'''nô" per "b'''uo'''no" ma "b'''ò'''na" per "b'''uo'''na"), così come la ''-i'' che invece spostandosi immediatamente a sud e a est diventa muta; in altri casi più rari anche la ''-a'' si velarizza ("munnezz'''â'''" per "immondizi'''a'''");
- Accusativo preposizionale ( ad esempio "biat<small>ə</small> a iss<small>ə</small>" per "beato lui" );
* Alterazione di [[Laterale approssimante alveolare|/l/]] nei nessi latini {{Parentesi angolate|LT}}, {{Parentesi angolate|LC}}, {{Parentesi angolate|LD}}, {{Parentesi angolate|LS}}, {{Parentesi angolate|LZ}} (ad esempio, "cu'''rt'''egli" per "co'''lt'''ello", "dó'''c'''i" per "do'''lc'''e", "ca'''ll'''ô" per "ca'''ld'''o", "sciu'''ll'''ìi" per "scio'''ls'''i", "sca'''uz'''<small>ô</small>" per "sca'''lz'''o");
* Metatesi di [[Vibrante alveolare|/r/]] (ad esempio, "c'''r'''apa" per "cap'''r'''a");
* [[Raddoppiamento fonosintattico]] (ad esempio, "jé so '''(f)f'''attô" ma "issô è '''f'''attô");
* Tripartizione dei dimostrativi ("chistô" per "questo", "chigli" per "quello" e "chessô" per "codesto");
* Condizionale in ''-ìa'' (ad esempio, "faciar'''ìa'''" per "far'''ei'''", "jar'''ìa'''" per "andr'''ei'''");
* Accusativo preposizionale (ad esempio, "biatô '''a issô'''" per "beato '''lui'''");
* Sostituzione del futuro col presente indicativo; in alatrense il futuro è usato solo nelle frasi che esprimono probabilità (ad esempio "forcia gli '''sarai''' missô allocô 'n cima" , "forse l''''avrò''' messo là sopra");
 
- Sostituzione del futuro col presente indicativo; nell'alatrense il futuro è usato solo nelle frasi che esprimono probabilità ( ad esempio "forcia gli sarai miss<small>ə</small> a lloch<small>ə</small> 'ngima" , "forse l'avrò messo là sopra" );
[[Immagine:Linguistic map of Province of Frosinone.jpg|upright=1.4|thumb|'''Carta linguistica del Lazio meridionale'''<br />
l'area di interscambio linguistico è bordata in rosso e comprende i comuni di [[Alatri]], [[Frosinone]], [[Collepardo]], [[Veroli]], [[Boville Ernica]], [[Monte San Giovanni Campano]], [[Castelliri]], [[Isola Liri]] e [[Sora (Italia)|Sora]]
Riga 85 ⟶ 72:
! !! Determinativo !! Indeterminativo
|-
| Maschile sing.singolare || Gli || N<small>ə</small>
|-
| Femminile sing.singolare || La || Na
|-
| Neutro singolare || L<small>ə</small> || N<small>ə</small>
|-
| Maschile plur.plurale || Gli || Cérti
|-
| Femminile plur.plurale || L<small>ə</small> || Cèrt<small>ə</small>Cèrtê
|}
 
Riga 103 ⟶ 90:
! '''Italiano''' !! '''Napoletano''' !! '''Lucano''' !! '''Abruzzese''' !! '''Alatrense'''
|-
| accendere || appiccià || app<small>ə</small>cciàappêccià|| appiccià || appiccia'appiccià
|-
| adesso || mo || mo || mo || mo
|-
| albero || arvulo- / arbero|| chiànd<small>ə</small>chiàndâ|| piànd<small>ə</small>piàndâ || arbri
|-
| anche || pùropuro|| pùr<small>ə</small>purê || pur<small>ə</small>purê || pur<small>ə</small>purê
|-
| andare || ìre-ire / ì || scì || ì || i'ì
|-
| avere || tené || t<small>ə</small>nétêné || t<small>ə</small>nétêné || t<small>ə</small>nétêné
|-
| bene || buono || bùônô || bónô || bònê
| bene || bbuono || bbù<small>ə</small>n<small>ə</small> || bbón<small>ə</small> || bbòn<small>ə</small>
|-
| cieco || cecato || c<small>ə</small>càt<small>ə</small>cêcatô || c<small>ə</small>càt<small>ə</small>cêcàtô || cicàt<small>ə</small>cicàtê
|-
| cimitero || campusanto || càmb<small>ə</small>sand<small>ə</small>càmbôsandô || camb<small>ə</small>sànd<small>ə</small>cambôsàndô|| cammusand<small>ə</small>cammusandô
|-
| comprare || accattà || accattà || accattà || cumbra'-accatta'cumbrà / accattà
|-
| donna || fémmênâ || fémmênâ || fémmênâ || fémmêna
| donna || fémm<small>ə</small>nä || fémm<small>ə</small>n<small>ə</small> || fémm<small>ə</small>n<small>ə</small> || fémm<small>ə</small>na
|-
| dove || addove-addò / addó || ndò'ndó || duà || ando'-addo'-ndoandó / addó / 'ndó
|-
| dovere ( verbo ) || avèavé a || avèavé a || t<small>ə</small>nétêné a || t<small>ə</small>nétêné da / têné a
|-
| duro || tuóstô || tùôstô || tòštô || tóstô
| duro || tuóstö || tù<small>ə</small>st<small>ə</small> || tòšt<small>ə</small> || tóst<small>ə</small>
|-
| fabbro || fêrràrô || fêrrarô || fêrràrô || fêràrô
| fabbro || f<small>ə</small>rràrö || f<small>ə</small>rrar<small>ə</small> || f<small>ə</small>rràr<small>ə</small> || f<small>ə</small>ràr<small>ə</small>
|-
| gamba || gamma-cosc<small>ə< /small> cosciâ || còss<small>ə</small>còssâ || còss<small>ə</small>còssâ || còssa
|-
| gregge || mórr<small>ə</small>mórrâ || mórr<small>ə</small>mórrâ || mòrr<small>ə</small>mòrrâ || grèggəgrèggê
|-
| impiccato || mpìsö'mpisô || mbìs<small>ə</small>'mbisô || mbìs<small>ə</small>'mbisô || appiccàt<small>ə<appisô /small> appiccàtô
|-
| lavorare || faticà || faticà || fatià || faticà / lavurà
|-
| maggiore || chiù ggruóssögruóssô || chiù ggrann<small>ə</small>grannê || chiù gròss<small>ə</small>gròssô || chiùpiù ggrùss<small>ə</small>grussô
|-
| magro || sìccösiccô || sìcch<small>ə</small>siccô || sécch<small>e</small>séccô || sìcch<small>ə</small>siccô
|-
| meglio || cchiùchiù mmegliömegliô || chiù mmègli<small>ə</small>mègliô || chiù mmèj<small>ə</small>mèjô || mméglimégli
|-
| mio fratello || fratêmô || fratêmô || fratêmô || fratêmô
| mio fratello || fràt<small>ə</small>mö || fràt<small>ə</small>m<small>ə</small> || fràt<small>ə</small>m<small>ə</small> || frat<small>ə</small>mi
|-
| neanche || màncö-mangömancô / mangô || màngh<small>ə</small>mangô || màngh<small>ə</small>mangô || màngh<small>ə<mancô /small> mangô
|-
| nessuno || nisciúnönisciunô || nisciùn<small>ə</small>nisciunô || niçiùn<small>ə</small>niciunô || niçiùn<small>ə</small>niciunô
|-
| nonno || tatón<small>ə</small>tatónê || tattarànn<small>ə</small>tattarannô || tatón<small>ə</small>tatónê || nonnə-tatónənonnô / tatónê<ref>Prima che il termine "nonnənonnô" prendesse il sopravvento, come veniva usato "mamma" per "mamma" e "ma" per "nonna", veniva usato il termine "tata" per "papà" e "tatonətatónê" (tat- + il suffisso -onəónê, corrispondente all'italiano -one) per "nonno"</ref>
|-
| patate || patàn<small>ə</small>patanê || patàn<small>ə</small>patanê || patàn<small>ə</small>patanê || patàt<small>ə</small>patatê
|-
| prendere || piglià || piglià || pijà || piglia'-tòll<small>ə<piglià /small> tòllê
|-
| quest'anno || auànn<small>ə</small>auannô || auànn<small>ə</small>auannô || uànn<small>ə</small>auannô || uànn<small>ə</small>uannô
|-
| risparmiare || sparagnà || sparagnà || sparagnà || sparagna'sparagnà
|-
| sabbia || arena-renaaréna / réna || rén<small>ə</small>rénâ || rén<small>ə</small>rénâ || réna
|-
| saltare || zompà- / zumpà || zumbà || zumbà || zumba'zumbà
|-
| scherzare || pazzià || pazzijà || pazzià || pazzìa'pazzià
|-
| scotta || còc<small>ə</small>còcê || còc<small>ə</small>còcê || cóc<small>ə</small>cócê|| còci
|-
| seduto || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small>assêtttô || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small>assêttatô || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small>assêttatô || assìsassìsô / <small>ə-assittàtəassittàtô</small>
|-
| so ( verbo ) || sàcciosaccio || sàcc<small>ə</small>sacciô || sàcc<small>ə</small>sacciô || sàccisacciô
|-
| topo || sóric<small>ə</small>sóricê || sór<small>ə</small>c<small>ə</small>sórêcê || sórg<small>ə</small>sórgê || surci / surgi / surgê
|-
| voglia || vulìövulìô || vulì<small>ə</small>vulìô || vulì<small>ə</small>vulìô || uòglia
|}
 
=== Verbi ===
Presente indicativo dei verbi "essəessê" ("essere"), "tənétêné" ("avere"), "ì" ("andare"), "sapé" ("sapere") e "durmì" ("dormire").
{| class="wikitable"
|-
! '''Essere (essə)''' !! '''Avere (təné)''' !! '''Andare (ì)''' !! '''Sapere (sapé)''' !! '''Dormire (durmì)'''
|-
| Jé só || Jé tenghətengô || Jé uadəuadô || Jé sàccisacciô || Jé dórmədórmô
|-
| Tu si || Tu té || Tu uai || Tu sai || Tu dòrmi
|-
| IssəIssô è || IssəIssô tè || IssəIssô uà || IssəIssô sa || IssəIssô dórmdórmê
|-
| Nua séməsémô || Nua tənamətênamô || NouaNua jaməjamô || Nua sapéməsapémô || Nua durmàmədurmamô
|-
| UuaUa sétəsétê || UuaUa tənatətênatê || UuaUa jatəjatê || UuaUa sapétəsapétê || UuaUa durmàtədurmatê
|-
| Issi || Issi tétənətétônô || Issi || Issi || Issi dòrmənədòrmênô
|}
 
== Letteratura ==
Tra le opere scritte in dialetto alatrense si annovera una traduzione di episodi scelti de [[I promessi sposi]], realizzata ad inizio Novecento da padre Igino da Alatri, corredata anche di grammatica, riscoperta e pubblicata solo nel 2017. Lo stesso padre Igino ha pubblicato anche altri testi in dialetto alatrense, tra cui ''S. Francesco in Alatri'' (Isola Liri, 1929), ''Guida della chiesa della Ss. Concezione dei cappuccini di Roma'' (Tivoli, 1930), ''Alatri e il suo celeste patrono'' (Veroli, 1932), ''Breve storia di S. Sisto'' (Frosinone, 1932), Atti del II convegno laziale del III ordine (Veroli, 1921), ''Atti del convegno dei dirigenti del [[Ordine francescano secolare|T.O.F.]]'' (Roma, 1946) e il sopracitato ''Alatri e il suo vernacolo'', pubblicato nel 1986 dopo tre anni di trascrizione dai manoscritti originali dall'Archeoclub di Alatri.<ref>{{Cita web|url=https://www.ariadicasanostra.it/i-personaggi-storici-ad-alatri-pt-5|titolo=I personaggi storici ad Alatri (Pt. 5) {{!}} Aria di casa nostra|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20210724183426/https://www.ariadicasanostra.it/i-personaggi-storici-ad-alatri-pt-5/|dataarchivio=24 luglio 2021}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.gentecomuneweb.it/alatri-suo-vernacolo-manoscritto-padre-igino-alatri-breve-la-ristampa|titolo='Alatri e il suo vernacolo' manoscritto di padre Igino da Alatri, a breve la ristampa - Gente comune|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20210724213605/https://www.gentecomuneweb.it/alatri-suo-vernacolo-manoscritto-padre-igino-alatri-breve-la-ristampa|dataarchivio=24 luglio 2021}}</ref>
Tra le opere scritte in dialetto alatrense si annovera una traduzione di episodi scelti de [[I promessi sposi]], realizzata ad inizio Novecento da padre Igino da Alatri, corredata anche di grammatica, riscoperta e pubblicata solo nel 2017.
 
== Note ==
Riga 230 ⟶ 217:
[[Categoria:Alatri]]
[[Categoria:Dialetti italiani mediani|Alatrense]]
 
== Caratteristiche mediane ==
Non esistono caratteristiche esclusive dei [[dialetti mediani]] ( ovvero non in comune con i [[dialetti meridionali]] ) che si rinvengano nel dialetto alatrense.
 
== Caratteristiche comuni mediane e meridionali ==
- [[Metafonesi]] ( ad esempio "nìr<small>ə</small>" per "nero", ma "nera" per "nera" ); ad [[Alatri]] è presente la cosiddetta "metafonesi ciociara", che [[Giacomo Devoto]] identifica con un tipo di metafonia per cui le vocali mediane metafonizzate (per -ī e -ŭ preromanze) '''ié''' e '''uó''' si contraggono in '''é''' ed '''ó''' ( ad esempio "b'''ò'''n<small>ə</small>" - "buono", "bello" -, "t'''é'''mp<small>ə</small>" - "tempo" ); a testimonianza della progressione graduale verso i dialetti campani, nella confinante [[Frosinone]] si rinviene una prevalente metafonesi ciociara ma con esempi di metafonesi napoletana ( "b'''ò'''n<small>ə</small>", "t'''ié'''mp<small>ə</small>" ), pochissimo più a sudest ( [[Ripi]] ) prevale la metafonesi napoletana ( "b'''uò'''n<small>ə</small>", "t'''ié'''mp<small>ə</small>" ); spostandosi verso ovest/nordovest si ha invece solo metafonesi ciociara ( [[Anagni]], [[Fiuggi]], [[Ferentino]] );
 
- [[Assimilazione progressiva]] dei nessi consonantici ND>nn, MB>mm ( ad esempio "munnezz<small>ə</small>" per "immondizia", "ciammella" per "ciambella" );
 
- [[Assimilazione progressiva]] dei nessi consonantici LD>ll e NG>gn ( ad esempio "call<small>ə</small>" per "caldo", "magna" per "mangia" );
 
- Apocope degli infiniti ( ad esempio "giuca'" per "giocare" );
 
- [[Enclisi]] dell'aggettivo possessivo ( ad esempio "mamm<small>ə</small>ta" per "tua madre", "sor<small>ə</small>ta" per "tua sorella" );
 
- [[Neutro di materia]], fenomeno per il quale si ha un terzo genere per i nomi di sostanze e il loro relativo articolo ( ad esempio "l<small>ə</small> uin<small>ə</small>" per "il vino", diverso da "gli pèd<small>ə</small>" per "il piede" );
 
- Costruzione "andare+gerundio" per le azioni durative ( ad esempio "ch<small>ə</small> uò facenn<small>ə</small>?", "che vanno facendo?" );
 
- Uso della preposizione "da" o "a" tra l'infinito modale e "dovere" ( ad esempio "tengh<small>ə</small> da i'" per "devo andare" );
 
- Tendenza a pronunciare i suoni "v" e "b" in modo simile quando sono in posizione iniziale ( ad esempio "vocca" per "bocca", "vaston<small>ə</small>" per "bastone" ); inoltre nell'alatrense la "v" è pronunciata come "u" in ogni caso; tuttavia il fenomeno non si manifesta regolarmente ( "bròcchi" per "broccoli", "biàt<small>ə</small>" per "beato" );
 
- Sonorizzazione delle consonanti sorde dopo nasale e dopo "l" ( ad esempio "sembr<small>ə</small>" per "sempre", "cand<small>ə</small>" per "canto" );
 
== Caratteristiche meridionali ==
- Indebolimento delle vocali atone che confluiscono nella vocale indistinta ( muta ) "ə" ( [[scevà]] ); ( ad esempio "m<small>ə</small> r<small>ə</small>cord<small>ə</small>" per "mi ricordo" ); questo fenomeno spesso non riguarda la -a finale che in genere rimane salda, come nelle [[Marche]] meridionali e nell'Aquilano ( ad esempio "bbón<small>ə</small>" per "buono" ma "bbòna" per "buona" ), così come la -i che invece spostandosi immediatamente a sud e ad est diventa muta; in altri ( rari ) casi anche la -a si velarizza ( "sor<small>ə</small>" per "sorella", "munnezz<small>ə</small>" per "immondizia" );
 
- Alterazione della L nei nessi latini LT, LC, LD, LS, LZ ( ad esempio "curtegli" per "coltello", "doci" per "dolce", "call<small>ə</small>" per "caldo", "sciullìi" per "sciolsi", "scàuz<small>ə</small>" per "scalzo" );
 
- Metatesi di "r" ( ad esempio "crapa" per "capra" );
 
- Raddoppiamento fonosintattico, ovvero la geminazione della consonante iniziale quando questa è preceduta da un monosillabo "forte" ( ad esempio "jè so ffatt<small>ə</small>" ma "iss<small>ə</small> è fatt<small>ə</small>" );,
 
- Tripartizione dei dimostrativi ( "chist<small>ə</small>" per "questo", "chigli" per "quello" e "chess<small>ə</small>" per "codesto" );
 
- Condizionale in -ìa ( ad esempio "faciarìa" per "farei", "jarìa" per "andrei" );
 
- Accusativo preposizionale ( ad esempio "biat<small>ə</small> a iss<small>ə</small>" per "beato lui" );
 
- Sostituzione del futuro col presente indicativo; nell'alatrense il futuro è usato solo nelle frasi che esprimono probabilità ( ad esempio "forcia gli sarai miss<small>ə</small> a lloch<small>ə</small> 'ngima" , "forse l'avrò messo là sopra" );
[[Immagine:Linguistic map of Province of Frosinone.jpg|upright=1.4|thumb|'''Carta linguistica del Lazio meridionale'''<br />
l'area di interscambio linguistico è bordata in rosso e comprende i comuni di [[Alatri]], [[Frosinone]], [[Collepardo]], [[Veroli]], [[Boville Ernica]], [[Monte San Giovanni Campano]], [[Castelliri]], [[Isola Liri]] e [[Sora (Italia)|Sora]]
- Merlo C., ''Fonologia del Dialetto di Sora''. Romano N., ''L'area di interscambio fra i dialetti centrali e quelli meridionali in Ciociaria''. ALI - Atlante Linguistico Italiano. Pellegrini G. B., ''Carta dei dialetti d'Italia''
]]
 
== Grammatica ==
===Articoli===
{| class="wikitable"
|-
! !! Determinativo !! Indeterminativo
|-
| Maschile sing. || Gli || N<small>ə</small>
|-
| Femminile sing. || La || Na
|-
| Neutro || L<small>ə</small> || N<small>ə</small>
|-
| Maschile plur. || Gli || Cérti
|-
| Femminile plur. || L<small>ə</small> || Cèrt<small>ə</small>
|}
 
=== Lessico ===
La seguente tabella è basata su quella stesa da Avolio nel 1995 dove si mettevano a confronto termini napoletani, lucani e abruzzesi con l'intento di dimostrare l'unità lessicale del meridione. È stata aggiunta una colonna con i termini in alatrense, dalla quale si denota come questi siano in sostanza molto simili a quelli dei dialetti meridionali presi in considerazione.
 
{| class="wikitable"
|-
! '''Italiano''' !! '''Napoletano''' !! '''Lucano''' !! '''Abruzzese''' !! '''Alatrense'''
|-
| accendere || appiccià || app<small>ə</small>ccià|| appiccià || appiccia'
|-
| adesso || mo || mó || mó || mo
|-
| albero || arvulo-arbero|| chiànd<small>ə</small>|| piànd<small>ə</small> || arbri
|-
| anche || pùro|| pùr<small>ə</small> || pur<small>ə</small> || pur<small>ə</small>
|-
| andare || ìre-ì || scì || ì || i'
|-
| avere || tené || t<small>ə</small>né || t<small>ə</small>né || t<small>ə</small>né
|-
| bene || bbuono || bbù<small>ə</small>n<small>ə</small> || bbón<small>ə</small> || bbòn<small>ə</small>
|-
| cieco || cecato || c<small>ə</small>càt<small>ə</small> || c<small>ə</small>càt<small>ə</small> || cicàt<small>ə</small>
|-
| cimitero || campusanto || càmb<small>ə</small>sand<small>ə</small> || camb<small>ə</small>sànd<small>ə</small>|| cammusand<small>ə</small>
|-
| comprare || accattà || accattà || accattà || cumbra'-accatta'
|-
| donna || fémm<small>ə</small>nä || fémm<small>ə</small>n<small>ə</small> || fémm<small>ə</small>n<small>ə</small> || fémm<small>ə</small>na
|-
| dove || addove-addò || ndò || duà || ando'-addo'-ndo'
|-
| dovere ( verbo ) || avè a || avè a || t<small>ə</small>né a || t<small>ə</small>né da
|-
| duro || tuóstö || tù<small>ə</small>st<small>ə</small> || tòšt<small>ə</small> || tóst<small>ə</small>
|-
| fabbro || f<small>ə</small>rràrö || f<small>ə</small>rrar<small>ə</small> || f<small>ə</small>rràr<small>ə</small> || f<small>ə</small>ràr<small>ə</small>
|-
| gamba || gamma-cosc<small>ə</small> || còss<small>ə</small> || còss<small>ə</small> || còssa
|-
| gregge || mórr<small>ə</small> || mórr<small>ə</small> || mòrr<small>ə</small> || grèggə
|-
| impiccato || mpìsö || mbìs<small>ə</small> || mbìs<small>ə</small> || appiccàt<small>ə</small>
|-
| lavorare || faticà || faticà || fatià || lavurà
|-
| maggiore || chiù ggruóssö || chiù ggrann<small>ə</small> || chiù gròss<small>ə</small> || chiù ggrùss<small>ə</small>
|-
| magro || sìccö || sìcch<small>ə</small> || sécch<small>e</small> || sìcch<small>ə</small>
|-
| meglio || cchiù mmegliö || chiù mmègli<small>ə</small> || chiù mmèj<small>ə</small> || mmégli
|-
| mio fratello || fràt<small>ə</small>mö || fràt<small>ə</small>m<small>ə</small> || fràt<small>ə</small>m<small>ə</small> || frat<small>ə</small>mi
|-
| neanche || màncö-mangö || màngh<small>ə</small> || màngh<small>ə</small> || màngh<small>ə</small>
|-
| nessuno || nisciúnö || nisciùn<small>ə</small> || niçiùn<small>ə</small> || niçiùn<small>ə</small>
|-
| nonno || tatón<small>ə</small> || tattarànn<small>ə</small> || tatón<small>ə</small> || nonnə-tatónə<ref>Prima che il termine "nonnə" prendesse il sopravvento, come veniva usato "mamma" per "mamma" e "ma" per "nonna" veniva usato il termine "tata" per "papà" e "tatonə" (tat- + il suffisso -onə, corrispondente all'italiano -one) per "nonno"</ref>
|-
| patate || patàn<small>ə</small> || patàn<small>ə</small> || patàn<small>ə</small> || patàt<small>ə</small>
|-
| prendere || piglià || piglià || pijà || piglia'-tòll<small>ə</small>
|-
| quest'anno || auànn<small>ə</small> || auànn<small>ə</small> || uànn<small>ə</small> || uànn<small>ə</small>
|-
| risparmiare || sparagnà || sparagnà || sparagnà || sparagna'
|-
| sabbia || arena-rena || rén<small>ə</small> || rén<small>ə</small> || réna
|-
| saltare || zompà-zumpà || zumbà || zumbà || zumba'
|-
| scherzare || pazzià || pazzijà || pazzià || pazzìa'
|-
| scotta || còc<small>ə</small> || còc<small>ə</small> || cóc<small>ə</small>|| còci
|-
| seduto || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small> || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small> || ass<small>ə</small>ttàt<small>ə</small> || assìs<small>ə-assittàtə</small>
|-
| so ( verbo ) || sàccio || sàcc<small>ə</small> || sàcc<small>ə</small> || sàcci
|-
| topo || sóric<small>ə</small> || sór<small>ə</small>c<small>ə</small> || sórg<small>ə</small> || surgi
|-
| voglia || vulìö || vulì<small>ə</small> || vulì<small>ə</small> || uòglia
|}
 
=== Verbi ===
Presente indicativo dei verbi "essə" ("essere"), "təné" ("avere"), "ì" ("andare"), "sapé" ("sapere") e "durmì" ("dormire").
{| class="wikitable"
|-
! '''Essere (essə)''' !! '''Avere (təné)''' !! '''Andare (ì)''' !! '''Sapere (sapé)''' !! '''Dormire (durmì)'''
|-
| Jé só || Jé tenghə || Jé uadə || Jé sàcci || Jé dórmə
|-
| Tu si || Tu té || Tu uai || Tu sai || Tu dòrmi
|-
| Issə è || Issə tè || Issə uà || Issə sa || Issə dórm
|-
| Nua sémə || Nua tənamə || Noua jamə || Nua sapémə || Nua durmàmə
|-
| Uua sétə || Uua tənatə || Uua jatə || Uua sapétə || Uua durmàtə
|-
| Issi sò || Issi tétənə || Issi uó || Issi só || Issi dòrmənə
|}
 
== Letteratura ==
Tra le opere scritte in dialetto alatrense si annovera una traduzione di episodi scelti de [[I promessi sposi]], realizzata ad inizio Novecento da padre Igino da Alatri, corredata anche di grammatica, riscoperta e pubblicata solo nel 2017.
 
== Note ==
<references />
<references group="Gruppo Nota"/>
 
== Bibliografia ==
* [[Luigi Ceci]], ''Vocalismo del dialetto d'Alatri'', in ''Archivio glottologico italiano'', X, 1886, pp.&nbsp;167–176
 
== Voci correlate ==
* [[Alatri]]
* [[Frosinone]]
* [[Ciociaria]]
* [[Dialetto ciociaro]]
* [[Dialetti mediani]]
* [[Dialetti meridionali]]
* [[Fonologia del dialetto di Sora]]
* [[Lazio]]
* [[Luigi Ceci]]
* [[Dialetti del Lazio]]
* [[Dialetti d'Abruzzo]]
* [[Dialetti campani]]
 
{{Alatri}}
 
{{Portale|Lazio|Linguistica}}
 
[[Categoria:Lingue e dialetti del Lazio|Alatrense]]