Mirmo!!: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Non serve togliere, combatto con la verità
Etichette: Annullato Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
m Annullate le modifiche di 5.91.164.70 (discussione), riportata alla versione precedente di Lucarosty
Etichetta: Rollback
Riga 77:
 
La serie nel [[2003]] ha vinto il [[premio Shogakukan per i manga]], mentre l'anno successivo, nel [[2004]], ha vinto il [[premio Kodansha per i manga]], sempre nella categoria ''[[kodomo]]''<ref>{{cita web|url=http://www.kodansha.co.jp/award/archive/manga.html|titolo=Elenco dei vincitori del Kodansha Manga Award|data=10 marzo 2008|urlmorto=sì|urlarchivio=https://www.webcitation.org/5qxJiVakM?url=http://www.kodansha.co.jp/award/archive/manga.html|dataarchivio=3 luglio 2010}}</ref><ref>{{cita web|url=http://comics.shogakukan.co.jp/mangasho/rist.html|titolo=Elenco dei vincitori dello Shogakukan Manga Award|data=10 marzo 2008}}</ref>
 
In Italia, hanno deciso di italianizzare i nomi dei personaggi e chiamare la Da Vena per la sigla, rovinando l’originalità giapponese dei nomi e l’emozione di sentire contenuti in lingua originale.
 
== Trama ==
Riga 118 ⟶ 116:
== Colonna sonora ==
===Sigla===
La sigla italiana dell'anime, "Mirmo", testo di [[Alessandra Valeri Manera]], musica di [[Giorgio Vanni]] e [[Max Longhi]], è interpretata da [[Cristina D'Avena]]. TuttaLa via la sigla originale, in lingua giapponese è molto bella rispetto a quella italiana, e quindi la produzione se la poteva risparmiare a questa, ecantante ha inoltre pubblicato un intero monografico dedicato al piccolo folletto.
Per quanto riguarda le video sigle ce ne sono 2: la prima (che copre gli episodi 1-156 e gli episodi trasmessi in replica su Italia 1) è un mix di immagini tra la prima opening e frame dei primi episodi, mentre in chiusura viene diviso lo schermo in due dove da una parte passano i titoli di coda internazionali e italiani, dall'altra viene messo il video della sigla d'apertura. Dall'episodio 157 della quarta stagione viene utilizzata una nuova versione della sigla di apertura per la prima TV su Hiro (liberamente ispirata alla sesta opening giapponese)<ref> Con doppia comparsa del titolo e crediti di copyright.</ref> e viene aumentato il minutaggio della sigla da 1:10 a 1:30<ref>Rispetto alla versione su Italia 1 qui è stato utilizzato il ritornello completo</ref>. Per la sigla di chiusura vengono utilizzate sempre le immagini di apertura, ma a schermo intero, con titoli di coda a comparsa contornati di rosa sia italiani sia internazionali. Dopo la sigla di chiusura vengono posizionate le anticipazioni dell'episodio successivo doppiate in italiano dalla doppiatrice di Mirmo [[Renata Bertolas]]<ref>Ad eccezione dell'ultimo episodio della serie</ref>.