Lingua casciuba: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullate le modifiche di 46.135.28.108 (discussione), riportata alla versione precedente di FrescoBot
Etichetta: Rollback
mNessun oggetto della modifica
Riga 59:
* [[1643]] ''Mały Catechism Niemiecko-Wándalski abo Slowięski'' (Piccolo catechismo tedesco-[[Venedi|venedo]] o slavo), traduzione dal [[Lingua tedesca|tedesco]] del pastore Michał Pontanus
 
La forma scritta del casciubo attualmente utilizzata è una evoluzione di quella proposta da [[Florian Ceynowa]] nel ''Zarés do grammatikj kasebsko-slovjnskjé mòvé'' (Compendio di grammatica della lingua casciubo-slava), pubblicato a [[Poznań]] nel [[1879]]. Tentativi più recenti di creare le basi per una letteratura kasciuba sono rappresentati da H. Derdowski, autore di poemi burleschi, da A. Majkowski, J. Karnowski e pochi altricazzi.
 
== Classificazione ==