Upside-down question and exclamation marks: Difference between revisions

Content deleted Content added
Tag: Reverted
The use of question marks on social media, in the ways in which they are presented, I have never seen as a native Spanish speaker on social media, except for the omission of the initial mark. Since it is a paragraph without citation, and it does not reflect reality, I consider it relevant to keep only the part that does reflect it or, due to lack of veracity, omit the entire paragraph.
Line 37:
Some Spanish-language writers, among them Nobel laureate [[Pablo Neruda]] (1904–1973), refuse to use the upside-down question mark.<ref>Pablo Neruda, {{cite web |url= http://www.pehuen.cl/docman/neruda/antlogia-fundamental/download.html |title= ''Antología Fundamental'' |archive-url= https://web.archive.org/web/20120425154155/http://www.pehuen.cl/docman/neruda/antlogia-fundamental/download.html |archive-date= 2012-04-25 }}&nbsp;{{small|(556&nbsp;KB)}}, (June 2008). {{ISBN|978-956-16-0169-7}}. p. 7 {{in lang|es}}</ref>
 
It is common on social media to omit the upside-down question mark since it saves typing time. Some use the regular mark at both the beginning and end, like this: {{lang|es|"?Por qué dices eso?"|italic=yes}}. Others may use both, but at the end of the sentence, producing {{lang|es|"Por qué dices eso¿?"|italic=yes}} or {{lang|es|"Por qué dices eso?¿"|italic=yes}}.{{citation needed|date=July 2024}}
 
== Mixtures == <!-- Courtesy note per [{WP:RSECT]]: [[Interrobang#Inverted interrobang]] links here. -->