Discussione:Stepan Bandera: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Traduzione letterale: Risposta |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 693:
:Sì, {{ping|Rifrodo}}, c'è una sfumatura di significato da una lingua all'altra. Ma non è che per questo ''fascism'' si traduce ''nazismo'' o è brutalmente assimilabile a ''nazism''. È appunto «una filosofia, movimento o regime politico che esalta la nazione e spesso la razza al di sopra dell'individuo e sostiene il governo accentrato e autocratico di un leader dittatoriale, la severa irreggimentazione socioeconomica e la repressione dell'opposizione». Non importa quale. Non a caso si parla di ''fascismi'' al plurale ([[:en:wikt:fascism|anche in inglese]]). Arrivare puntualmente o esclusivamente a ''nazismo'' da questa definizione è una forzatura: se il termine inglese ha un simile margine d'ambiguità, non possiamo risolverla in un senso o nell'altro, sarebbe arbitrario. Wikipedia in inglese ha [[:en:Definitions of fascism|tutta questa voce]] sull'argomento, ridurla a un'equazione ''fascism'' = ''nazismo'' non rende giustizia né a chi l'ha scritta né ai numerosissimi autori citati --[[Utente:Actormusicus|Actormusicus]] ([[Discussioni utente:Actormusicus|msg]]) 10:19, 12 mag 2022 (CEST)
::Scusa procediamo per gradi 1) siamo d'accordo che sul fatto che nazismo e fascismo hanno 2 diversi significati in italiano e inglese e che quindi la traduzione letterale è sbagliata? 2) se la traduzione letterale è sbagliata siamo d'accordo che bisogna guardare al significato per tradurre correttamente ? --[[Utente:Rifrodo|Rifrodo]] ([[Discussioni utente:Rifrodo|msg]]) 21:25, 12 mag 2022 (CEST)
:::# No, non siamo precisamente d'accordo. ''[[:en:Fascism|Fascism]]'' in inglese pare avere un significato primario che in italiano è un significato estensivo (''fascismo'' in senso lato), e un significato più ristretto (''[[:en:Italian fascism|Italian fascism]]'') che in italiano è quello primario (''[[fascismo]]''); ''nazism'' ha significati estensivi in parte diversi tra le due lingue; ma non direi in modo radicale che hanno significati «diversi» né che la traduzione letterale è «sbagliata». Tutt'al più [[#Aderente all'ideologia fascista|nell'altro caso]] che ho segnalato sotto è ambigua (anche se non così peregrina da potersi dire completamente sbagliata).
:::# Certo. Solo che non è sbagliata --[[Utente:Actormusicus|Actormusicus]] ([[Discussioni utente:Actormusicus|msg]]) 08:02, 13 mag 2022 (CEST)
| |||