Discussione:Stepan Bandera: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 694:
::Scusa procediamo per gradi 1) siamo d'accordo che sul fatto che nazismo e fascismo hanno 2 diversi significati in italiano e inglese e che quindi la traduzione letterale è sbagliata? 2) se la traduzione letterale è sbagliata siamo d'accordo che bisogna guardare al significato per tradurre correttamente ? --[[Utente:Rifrodo|Rifrodo]] ([[Discussioni utente:Rifrodo|msg]]) 21:25, 12 mag 2022 (CEST)
:::# No, non siamo precisamente d'accordo. ''[[:en:Fascism|Fascism]]'' in inglese pare avere un significato primario che in italiano è un significato estensivo (''fascismo'' in senso lato), e un significato più ristretto (''[[:en:Italian fascism|Italian fascism]]'') che in italiano è quello primario (''[[fascismo]]''); ''nazism'' ha significati estensivi in parte diversi tra le due lingue; ma non direi in modo radicale che hanno significati «diversi» né che la traduzione letterale è «sbagliata». Tutt'al più [[#Aderente all'ideologia fascista|nell'altro caso]] che ho segnalato sotto è ambigua (anche se non così peregrina da potersi dire completamente sbagliata).
:::# Certo. Solo che non è sbagliata
:::# In tutti i casi, anche per questa via, non si può arrivare a tradurre ''fascism'' con ''nazismo'' --[[Utente:Actormusicus|Actormusicus]] ([[Discussioni utente:Actormusicus|msg]]) 08:02, 13 mag 2022 (CEST)
== Paragrafo "Ideologia"==
| |||