Discussioni template:Unità militare: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Nomi: commento |
|||
Riga 195:
::Mi piace, bell'idea. È sicuramente più completo e chiaro. --[[Utente:Vgg5465|<span style="background:#000000; font-weight:bold; color:#ffffff; padding:2px;">Vgg5465</span>]][[Discussioni utente:vgg5465|<span style="background:#73e600; font-weight:bold; color:#ffffff; padding:2px;">✉</span>]] 10:03, 19 mag 2022 (CEST)
:::+1 decisamente meglio che inserire N nomi un po' a caso nello stesso parametro. Credo che anche altri template dell'argomento ne avrebbero bisogno --[[Utente:Bultro|Bultro]] ([[Discussioni utente:Bultro|m]]) 22:47, 22 mag 2022 (CEST)
{{rientro}}{{ping|Franz van Lanzee}}{{ping|Vgg5465}}{{ping|Bultro}} Siccome modificare i template è sempre un'azione da fare con cura vorrei mostrarvi anche le informazioni che andranno inserire nel manuale:
*'''Nome =''' preferibilmente non inserire il parametro, il template utilizzerà direttamente il nome della voce. Nel caso la voce sia [[Aiuto:Disambiguazione|disambiguata]] utilizzare il titolo della voce privo di disambiguante (es. per la voce [[Voenno-morskoj flot (Federazione Russa)]] utilizzare come nome: Voenno-morskoj flot)
*'''Nome ufficiale ='''<nowiki> nome ufficiale in lingua originale privo di translitterazione dell'unità militare. Utilizzare il formato {{</nowiki>[[:Categoria:Template lingue dei collegamenti esterni|codice lingua]]<nowiki>}} Nome ufficiale (es. per la voce </nowiki>[[OZNA]] inserire: <nowiki>{{sr}}</nowiki> Одељење за заштиту нaрода)
*'''Traduzione =''' traduzione in lingua italiana del nome ufficiale. La traduzione è automaticamente preceduta dall'abbreviazione {{Abbr|trad.|traduzione}} (es. per la voce [[KGB]] inserire: Comitato per la Sicurezza dello Stato)
*'''Abbreviazione =''' abbreviazione con cui è conosciuta l'organizzazione. Non inserire se è già utilizzata come titolo (es. [[KGB]], [[Mossad]] ecc.).
Secondo queste linee guida rimarrebbero fuori dal template traslitterazioni e traduzioni letterali (ad esempio per la [[Luftwaffe (Wehrmacht)]] nel parametro traduzione si dovrebbe scrivere "Aeronautica militare" (traduzione propria) e non "Arma dell'Aria" (traduzione letterale)). Che ne dite?--<span style="font-size:12pt;font-family:Cambria"><span style="font-variant:small-caps">[[Utente:Facquis|Facquis]]</span> </span>([[Discussioni utente:Facquis|msg]]) 09:14, 23 mag 2022 (CEST)
|