Latinizzazione nell'Unione Sovietica: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 5:
[[File:Nasimi_isfara_3_mod.jpg|destra|miniatura|360x360px| Un giornale [[Lingua tagica|tagico]] pubblicato nel 1936 in caratteri latini nella [[Repubblica Socialista Sovietica Tagika|RSS Tagika]], [[Unione Sovietica|URSS]]]]
[[File:Alfavit2.jpg|thumb|Il progetto di un
[[File:Unified Northern Alphabet.jpg|thumb| Il progetto dell "alfabeto nordico unificato", creato appositamente per i vari [[Popoli indigeni minori della Russia|popoli del Nord, della Siberia e dell'Estremo Oriente]].]]
Riga 11:
Almeno dal 1700, gli intellettuali russi tentarono di latinizzare la [[lingua russa]] nel loro desiderio di stringere relazioni più strette con l'Occidente.<ref name="books.google.com">{{Cita libro|nome=Julie Tetel|cognome=Andresen|nome2=Phillip M.|cognome2=Carter|titolo=Languages In The World: How History, Culture, and Politics Shape Language|url=https://books.google.com/books?id=uolxBgAAQBAJ&pg=PA110|accesso=2022-06-17|data=2016-01-19|editore=John Wiley & Sons|lingua=en|p=110|ISBN=978-1-118-53128-0}}</ref>
I bolscevichi dell'inizio del XX secolo avevano quattro obiettivi: rompere con lo zarismo, diffondere il [[socialismo]] in tutto il mondo, isolare gli abitanti musulmani dell'Unione Sovietica dal mondo arabo-islamico e sradicare l'[[Alfabetizzazione|analfabetismo]] attraverso la semplificazione.<ref name="
=== Intervento ===
|