Lingua gallese: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Elimino doppie spaziature
Riga 74:
 
{| class="wikitable" border="1" cellpadding="4"
! scope="col" width="200" | popularGallese Welshparlato
! scope="col" width="200" | literaryGallese Welshletterario
! scope="col" width="200" | Translation Traduzione
! scope="col" width="200" | Forma negativa
|-
| rydw i, rwy, '''dw i''', wi || yr wyf i || iio amsono || dydw i ddim (dw i ddim)
|-
| (rwyt) ti || yr wyt ti || youtu aresei || dwyt ti ddim
|-
| mae o || mae e || helui isè || dyw/dydy e ddim
|-
| mae hi || mae hi || shelei isè || dyw/dydy hi ddim
|-
| (ry) dyn ni || yr ydym ni || wenoi aresiamo || dydyn ni ddim
|-
| (ry) dych chi || yr ydych chi || youvoi aresiete || dydych chi ddim
|-
| maen nhw || maent hwy || theyloro aresono || dydyn nhw ddim
|-
| Mae Heini || mae Heini || Heini è || dyw/dydy Heini ddim