Dialetto alvernese: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
→Collegamenti esterni: + key Etichette: Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
ortografia |
||
Riga 60:
I confini dell'alverniate non coincidono con quelli dell'attuale regione d'[[Alvernia]], né con quelli della tradizionale provincia d'Alvernia. Se la frontiera linguistica con le parlate d'oïl a Nord, e il francoprovenzale, a Est, è stata chiaramente delimitata<ref>{{Fr}} Charles de Tourtoulon e Octavien Bringuier, ''Étude sur la limite géographique de la langue d'oc et de la langue d'oïl (avec une carte)'', Paris: Imprimerie Nationale - rééd. 2004, Masseret-Meuzac: Institut d'Estudis Occitans de Lemosin/Lo Chamin de Sent Jaume</ref><ref>{{Fr}} Simone Escoffier, ''La rencontre de la langue d'oïl, de la langue d'oc et du franco-provençal entre Loire et Allier: limites phonétiques et morphologiques [thèse]'', Mâcon: impr. Protat [ed. identica dello stesso anno: coll. Publications de l'Institut de Linguistique Romane de Lyon-vol. 11, Paris: Les Belles Lettres]</ref><ref>{{Fr}} Dany Hadjadj, ''Parlers en contact aux confins de l'Auvergne et du Forez'', Presses universitaires Blaise Pascal, Clermont-Ferrand, 1983, ISBN 978-2-87741-023-6</ref>, quella con gli altri dialetti o variazioni del [[diasistema]] occitano varia a seconda degli autori:
* [[Jules Ronjat]]<ref name=ronjat2>{{Fr}} Jules Ronjat, ''Grammaire istorique des parlers provençaux modernes, tome IV : Dialectes'', Montpellier : Société d'études romanes, 1941</ref> raggruppa l'alverniate con il limosino (seguito in questo dominio da [[Jacques Allières]]<ref>{{Fr}} Jacques Allières, ''Manuel de linguistique romane'', Paris : Honoré Champion, 2001</ref>), ritagliando immediatamente questo insieme in tre
* [[Roger Teulat]]<ref>{{Fr}} Roger Teulat, "Per una definicion d'un espaci occitan del centre-nòrd (auvernhat)", ''Quasèrns de Lingüistica Occitana'' 10, Beaumont d'Auvergne, 1981, ISSN 0338-2419</ref> insiste sul fatto che la denominazione alverniate alimenta la confusione con il nome dell'antica provincia, e tenta di definire un “occitano del centro-nord” secondo le isoglosse (zone 1 e 2 sulla carta).
* [[Pierre Bonnaud]] si basa sulla geografia (toponomastica, confini amministrativi) per definire uno spazio alverniate ben più esteso (linea arancione sulla carta)<ref>{{Fr}} Pierre Bonnaud, "Géographie linguistique. L'exemple de l'Auvergne" in ''Revue d'Auvergne'', 87, 4, 1973 pp 287-339</ref>. Egli ha suggerito particolarmente la nozione di “croissant alla rovescia”<ref>{{Fr}} Pierre Bonnaud, le “Nord-Occitan”, in ''Notre langue maternelle'', Orthez: Per Noste, 1975</ref> per includere nell'alverniate, similmente alle parlate del Croissant del Burbonese, un insieme di dialetti generalmente classificati nel linguadociano (essenziale del gevaudanese)<ref name=ronjat/><ref>{{Fr}} Charles Camproux, ''Essai de géographie linguistique du Gévaudan'', Publications de la Faculté des lettres et sciences humaines de l'Université de Montpellier, 1962</ref> malgrado la loro posizione a nord dell'isoglossa ca~cha. Egli annette anche all'alverniate il vivaro-alpino parlato nella regione d'Yssingeaux (Alta-Loira) e la regione limitrofa della Loira (altopiano di St Bonnet). Dopo aver presentato l'alverniate come un mosaico di dialetti<ref>{{Fr}} per esempio nell'introduzione del suo ''Grand dictionnaire français-auvergnat'', vedere la bibliografia</ref>, li divide, nelle sue ultime pubblicazioni<ref name=auvbonn>{{Fr}} in Pierre-François Aleil, Pierre Bonnaud, Eric Bordessoule, Caroline Roux, Pierre Charbonnier, ''Auvergne'', Bonneton, 2005</ref>, in tre sotto-dialetti : alverniate del nord, del centro e del sud.
| |||