Già borgo di [[lingua romancia]], è stato [[Lingua tedescagermanizzazione|germanizzato]] nel [[XIV secolo|XIV]]-[[XV secolo]]<ref name=dss />; il suo nome in [[lingua walser]] è ''Tafaas'' {{IPA|[taˈfaːs]}} o ''Tafaa'' {{IPA|[taˈfaː]}}<ref>''Sprachatlas der deutschen Schweiz,'' volume V, carta 1.<br />''Lexikon der schweizerischen Gemeindenamen'', Centre de Dialectologie an der Universität Neuchâtel unter der Leitung von Andres Kristol, Verlag Huber, Frauenfeld/Stuttgart/Wien 2005, ISBN 3-7193-1308-5 und Éditions Payot, Lausanne 2005, ISBN 2-601-03336-3, p. 289.<br />Arnold Büchli, ''Mythologische Landeskunde von Graubünden. Ein Bergvolk erzählt'', volume 1: ''Fünf Dörfer, Herrschaft, Prätigau, Plessurtal, Chur, Davos'', Sauerländer, Aarau 1958, p. 276.</ref>.