Discussione:Cadice: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Quadira: Risposta
Etichette: Annullato Rispondi
Quadira: Risposta
Etichette: Annullato Rispondi
Riga 29:
::::::Veniva è invece benìada, non si pronuncia mai benivada, non c'è una elisione. Scritta però benihada o benihat riusciamo a tradurla: bVenihVat, il legame con l'italiano risulta più evidente. Dal punto di vista sardo è un caso frequentissimo, l'italiano ha addolcito la pronuncia. --[[Speciale:Contributi/151.44.135.76|151.44.135.76]] ([[User talk:151.44.135.76|msg]]) 18:48, 25 ago 2023 (CEST)
:::::::Sarà dunque in sardo la parola cadriga o cardiga [[wikidata:Q31610609|Monte Cardiga - Wikidata]] la parola italiana graticola [[Griglia (termotecnica)|Griglia (termotecnica) - Wikipedia]]. Quadriglia, quadriga saranno parole affini a "cadira" in sardo. --[[Speciale:Contributi/151.47.16.238|151.47.16.238]] ([[User talk:151.47.16.238|msg]]) 19:33, 25 ago 2023 (CEST)
::::::::Peraltro ritornando a [[Mal di Ventre]] la parola ventre io la traduco "brenti". Qui oltre al solito anticipo della r si vede l'altro aspetto del discorso: la trasformazione delle lettere r ed l o d e t oppure b e v oppure n e tutte queste potrebbero essere sostituite da una h. Così malu e mala sono la pronuncia di Cagliari città mentre nello entroterra è mahu maschile e maba femminile, in italiano circa "malvagio/a".
::::::::Levia è notoriamente latino. Io lo pronuncio lebia, la b è molto dolce e simile ad una p: lepbia. Lieve, leggera. Se aggiungo una h: lepbiha.
::::::::[[Lepidoptera|Lepidoptera - Wikipedia]]
::::::::I lepidotteri diventano levitotteri. Lievitanti, galleggianti. Non è il greco squama. E' latina, leviha. --[[Speciale:Contributi/151.19.55.97|151.19.55.97]] ([[User talk:151.19.55.97|msg]]) 22:12, 25 ago 2023 (CEST)
Ritorna alla pagina "Cadice".