Federico Zappino: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile
Riga 43:
Nel 2010, Federico Zappino traduce uno dei testi fondativi della teoria queer, ''Epistemology of the Closet'' di [[Eve Kosofsky Sedgwick]], pubblicato vent'anni prima negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]] e inedito in italiano. Il libro, pubblicato nel 2011 con l'editore [[Carocci Editore|Carocci]], ottiene ampi riscontri nel dibattito pubblico e accademico al punto che, come verrà fatto notare alcuni anni dopo, "non è insensato pensare che la traduzione del libro di Sedgwick, nel 2011, abbia stimolato un riaccendersi del dibattito (e dell’attivismo) queer in Italia"<ref>{{Cita web|url=https://www.doppiozero.com/undoing-gender|titolo=Undoing gender {{!}} Michela Baldo|sito=www.doppiozero.com|lingua=it|accesso=2023-09-18}}</ref>.
 
Nel novembre del 2011, in occasione di una presentazione a Firenze dell'opera di Sedgwick, [[Liana Borghi]]<ref>{{Cita libro|titolo=Federico Zappino, Liana l'anarchica, separatista, queer, in AA.VV., Tessiture. Il pensiero fertile di Liana Borghi, Fandango Libri, Roma 2022}}</ref> gli affida la traduzione di un articolo di [[Judith Butler]] del 1988, ''Performative Acts and Gender Constitution'', da inserire all'interno della prima [[antologia]] in italiano di [[teoria queer]], ''Canone inverso'' (a cura di E.A.G. Arfini e C. Lo Iacono) del 2012. Questo lavoro apre la strada all'opera di traduzione, nel biennio successivo, di due lavori della filosofa statunitense, ''La vita psichica del potere'' e ''Fare e disfare il genere'', pubblicati entrambi con [[Mimesis]]. Nonostante le edizioni originali delle opere risalissero rispettivamente al 1997 e al 2004, e nonostante si trattasse di due ritraduzioni, i riscontri delle due pubblicazioni destano l'attenzione critica internazionale<ref>{{Cita libro|nome=Michela|cognome=Baldo|titolo=Queer Translation as Performative and Affective Un-doing|url=http://dx.doi.org/10.4324/9781315505978-14|accesso=2023-09-18|data=2017-09-22|editore=Routledge|pp=188–205|ISBN=978-1-315-50597-8}}</ref>. Contestualmente a queste due pubblicazioni, inoltre, appaiono altre opere di Butler: le ritraduzioni di ''Gender Trouble'' del 1990 (''Questione di genere. Il femminismo e la sovversione dell'identità'', [[Editori Laterza|Laterza]], 2013) e ''Precarious Life'' del 2003 (''Vite precarie. I poteri della violenza e del lutto'', Postmedia Books, 2013) e la traduzione di ''Parting Ways: Jewishness and the Critique of Zionism'' (''Strade che divergono'', [[Raffaello Cortina Editore|Raffaello Cortina]], 2013).
 
LaIn traduzioneparticolare, la ritraduzione di ''Fare e disfare il genere'', in(titolo particolareche Zappino concorda direttamente con Butler), è trainata dalla nota a margine didel Zappino,traduttore ''Il genere, luogo precario'', che favorisce una rilettura e ricontestualizzazione politica del libro da parte dei movimenti sociali, ampliando l'alleanza fra movimenti [[queer]], [[transgender]] e [[Femminismo|femministi]] e movimenti contro la [[Precariato|precarizzazione]] e il [[neoliberismo]]<ref>{{Cita web|url=https://effimera.org/butler-ai-tempi-delleconomia-della-promessa-di-riconoscimento-di-olivia-fiorilli/|titolo=Butler ai tempi dell'economia della promessa (di riconoscimento)|autore=Olivia Fiorilli|sito=Effimera|data=2015-09-24|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://effimera.org/la-nostra-butler-di-cristina-morini/|titolo=La “nostra” Butler|autore=Cristina Morini|sito=Effimera|data=2014-12-27|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref>. Le energie di questa alleanza confluiranno nel volume collettaneo ''Il genere tra neoliberismo e neofondamentalismo'', pubblicato nel 2016: libro ampiamente citato e discusso che raccoglie saggi scritti da oltre venti militanti dei movimenti queer, femministi e trans italiani<ref>{{Cita web|url=https://ilmanifesto.it/fare-e-disfare-la-norma|titolo=Il queer come metodo e le imprevedibilità perturbanti dei corpi|sito=il manifesto|data=2016-10-06|lingua=en|accesso=2023-09-18}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://operavivamagazine.org/per-unepistemologia-queer/|titolo=Per un'epistemologia queer del vivente / Il fondamentalismo sessuato del neoliberismo|autore=Simona de Simoni|sito=OperaViva Magazine|data=2016-10-24|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://effimera.org/coraggio-ideologici-alberto-pinto/|titolo=Il coraggio di essere “ideologici”|autore=Alberto Pinto|sito=Effimera|data=2016-12-24|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://www.letteratemagazine.it/2016/12/02/se-il-genere-lotta-contro-il-neoliberismo-e-il-neofondamentalismo/|titolo=Se il genere lotta contro il neoliberismo • LetterateMagazine. Scritture Politiche Culture|autore=Bia Sarasini|sito=LetterateMagazine. Scritture Politiche Culture|data=2016-12-02|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref><ref>{{Cita web|url=https://tysm.org/un-genere-rivoluzione/|titolo=Un nuovo genere di rivoluzione {{!}} tysm|autore=The Theme Foundry|data=2016|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref> e che, come è stato fatto notare, anticipa "la potente riemersione dei movimenti femministi e Lgbtq, dall'Argentina alla Polonia, dal Messico alla Turchia, dal Cile all'Islanda, dal Brasile all'Italia, passando per gli Stati Uniti"<ref>{{Cita web|url=https://www.dinamopress.it/news/pratiche-queer-e-gender-s-strike-verso-l-8-marzo/|titolo=Pratiche Queer e Gender’s Strike verso l’8 marzo|sito=DINAMOpress|data=2017-02-08|lingua=it-IT|accesso=2023-09-18}}</ref>.
 
Nel 2016 Zappino riceve dalla casa editrice [[Nottetempo]] l'incarico di tradurre ''Notes toward a Performative Theory of Assembly'', pubblicato l'anno prima da [[Harvard University Press]]. Data alle stampe nel 2017, l'opera prenderà il titolo di ''L'alleanza dei corpi. Note per una teoria performativa dell'azione collettiva'', riscuotendo anche in questo caso un enorme successo di critica<ref>{{Cita libro|nome=Michela|cognome=Baldo|titolo=Activist translation, alliances, and performativity|url=http://dx.doi.org/10.4324/9781315149660-3|accesso=2023-09-18|data=2020-06-02|editore=Routledge|pp=30–48|ISBN=978-1-315-14966-0}}</ref>: sulle pagine de [[L'Espresso]], [[Chiara Valentini (giornalista)|Chiara Valentini]] parlerà di "traduzione appassionata"<ref>{{Cita web|url=https://www.edizioninottetempo.it/media/productattach/files/9/eserciti-a-corpo-nudo-d2343.pdf|titolo=Eserciti a corpo nudo}}</ref> e la filosofa [[Luisa Muraro]] ne elogierà il lavoro traduttivo, sulle pagine di [[Alfabeta]]<ref>{{Cita web|url=https://www.edizioninottetempo.it/it/lalleanza-dei-corpi|titolo=You are being redirected...|sito=www.edizioninottetempo.it|accesso=2023-09-18}}</ref>. Sulla scia del successo de ''L'alleanza dei corpi'', Zappino prosegue la collaborazione con Nottetempo e, nel 2019, firma il contratto per la traduzione del nuovo lavoro di Butler, ''The Force of Nonviolence: An Ethico-Political Bind'' ([[Verso Books]]), contemporaneamente alla sua uscita nel [[Regno Unito]] e negli [[Stati Uniti d'America|Stati Uniti]]. L'opera vedrà la luce nell'autunno del 2020, in piena [[Pandemia di COVID-19|pandemia di Covid-19]], col titolo ''La forza della nonviolenza. Un vincolo etico-politico''.