Digimon: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m Annullata la modifica di 79.51.239.240 (discussione), riportata alla versione precedente di Real Sergent
Etichetta: Rollback
Riga 171:
La première della serie negli Stati Uniti fu trasmessa nell'agosto 1999 dalla [[Fox Broadcasting Company|Fox]]. Fu doppiata dalla [[Saban Entertainment|Saban]] (successivamente [[Sensation Animation]]) e fu inizialmente messa in onda sui network Fox Kids e [[ABC Family|Fox Family]]. Le prime quattro serie sono state rinominate collettivamente '''''Digimon: Digital Monsters'''''. Alcune scene dalla versione originale furono tagliate dalla Fox, oppure modificate, per adattare la serie agli standard della Fox, secondo i quali numerose scene erano inappropriate per il [[Target (televisione)|target]] di età cui lo show si riferiva. Spesso i dialoghi sono stati cambiati e lo show è diventato meno "serioso" nei toni rispetto alla versione giapponese, con l'aggiunta di numerosi scherzi e con dialoghi aggiuntivi, e con una soundtrack completamente diversa, a causa di questioni di licenza. Un'altra differenza importante del doppiaggio consiste nell'usare diversi doppiatori per diverse forme di un certo Digimon, mentre in Giappone il doppiatore a stento cambiava il suo tono di voce, che a volte veniva cambiato dagli effetti sonori. I secondi spesso servivano per dare ai personaggi una voce tipicamente infantile ad alta frequenza piuttosto che una voce mostruosa o chiaramente maschile.
 
Dopo che la [[Walt Disney Company|Disney]] acquisì la Saban durante la terza serie, quest'ultima e le due precedenti passarono al network [[tv via cavo|via cavo]] [[ABC Family]], mentre la quarta (''Frontier'') iniziò ad essere trasmessa su [[United Paramount Network|UPN]] e [[PAX Network]] in altre aree. Questo accadde a causa di un accordo tra Disney e UPN, che si concluse con ''Digimon Frontier''. ''Frontier'' passò poi anch'essa su [[ABC Family]] poco dopo. ''Digimon'' continuò ad essere trasmesso in blocco sul nuovo canale nato dalle ceneri di Toon Disney, [[Disney XD|Jetix]]. Dal 1º ottobre 2007 al 1º novembre 2008, sempre su [[Disney XD|Jetix]], fu trasmessa la quinta serie ''[[Digimon Savers]]'' col titolo ''Digimon Data Squad''. Successivamente la Disney perde i diritti per il franchise, ma non prima di aver doppiato il quarto, quinto, sesto e settimo film in lingua inglese.
 
Nel 2012 la ''Saban'', ora nota come [[Saban Brands]], ottiene nuovamente i diritti per la serie, occupandosi della distribuzione della sesta serie (rinominata ''Digimon Fusion'') al di fuori dell'[[Asia]]<ref name="saban-brands">{{Cita web|url=https://www.animenewsnetwork.com/news/2012-09-25/saban-brands-acquires-digimon-anime-franchise|titolo="Saban Brands" ottiene i diritti per il franchise Digimon|editore=[[Anime News Network]]|data=25 settembre 2012| accesso=13 giugno 2016}}</ref> (eccezion fatta per l'[[Italia]]). Al 2016 la trasmissione della serie non è stata ancora terminata in Nord America ed è ferma all'episodio 54.