Accipe hoc: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 13:
Nelle ''forze armate'' accipe hoc è un'espressione che compare in lingua latina come ''motto'' dell'848 Naval Air Squadron del [[Regno Unito]] <ref>[https://www.fleetairarmoa.org/Content/sites/FAAOA/pages/178/20081118-cjj-final-848history.PDF fleetairarmoa]</ref> e nei suoi distintivi. <ref>[https://www.1000flags.co.uk/848-naval-air-squadron-gold-wired-blazer-embroidered-badge-26554-p.asp 848 squadron]</ref>
Lo scrittore inglese Edward Knatchbull-Hugessen, primo Barone Brabourne e che ricoprì importanti incarichi nel consiglio della corona, ma che svolse un'attività letteraria, di carattere leggero, all'epoca molto apprezzata, nella sua opera ''River Legends; Or, Father Thames and Father Rhine'' usò l'espressione latina ''accipe hoc'' ripetuta
<poem>
{{citazione|Ho sete se sento i miei compagni lamentarsi
Tendo la bottiglia con...» Prendi questa!
Prendi questa, prendi questa! '
Tendo la mia bottiglia con... Prendi questa!|Edward Knatchbull-Hugessen ''River Legends''|
I hold out my bottle with—' Accipe Hoc !
Accipe Hoc, Accipe Hoc ! '
I hold out my bottle with- Accipe Hoc ! '|lingua=en}}
</poem>
ritornello che è ripetuto con lievi varianti in altre sei strofe.
''Accipe hoc'' è anche il titolo di una pubblicazione universitaria studentesca in lingua inglese<ref>[https://www.amazon.it/accipe-hoc-Notebook-Philosophers-Students/dp/B08YHDN2VQ Notebook-Philosophers-Students]</ref>
== Note ==
|