All Apologies/Rape Me: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 29:
== Descrizione ==
===
==== Storia ====
''All Apologies'' venne composta nel [[1990]], ma i Nirvana la registrarono per la prima volta soltanto il 1º gennaio [[1991]], a [[Seattle]], durante una sessione di registrazione con Craig Montgomery. In questa versione, molto più [[folk]] di quelle successive, [[Krist Novoselic]] accompagnava Cobain con la seconda [[chitarra]] invece che con il [[basso elettrico|basso]], suo solito strumento, e il suono della [[batteria (strumento musicale)|batteria]] di [[Dave Grohl]] era accentuato da quello di un [[Tamburello (strumento musicale)|tamburello]]<ref>{{Cita|Gaar|pp. 13-14|Gaar, 2006}}.</ref>.
Riga 36 ⟶ 37:
Cobain dedicò la canzone a sua moglie [[Courtney Love]] e alla loro figlia Frances Bean. Infatti disse a Michael Azerrad che il testo non aveva nulla a che fare con la famiglia, mentre la melodia (che riassunse con gli aggettivi "pacifica, felice e confortante") era destinata a loro<ref>{{Cita|Azerrad|p.32|Azerrad, 1994}}.</ref>.
==== Accoglienza e giudizi ====
Everett True di [[Melody Maker]] fece diventare ''All Apologies/Rape Me'' il "singolo della settimana" per la rivista e definì ''All Apologies'' una canzone bella e sofferente, la migliore che avesse ascoltato quell'anno<ref>Everett True (2007). ''Nirvana: The Biography''. Da Capo Press. ISBN 978-0-306-81554-6. p.502.</ref>. Il brano ebbe inoltre due nomination ai [[Grammy Award]] del [[1995]] come [[Grammy Award alla miglior performance rock di un duo o un gruppo|miglior performance rock di un duo o un gruppo]] (battuto però da ''[[Crazy (Aerosmith)|Crazy]]'' degli [[Aerosmith]]) e [[Grammy Award alla miglior canzone rock|miglior canzone rock]] (battuto da ''[[Streets of Philadelphia]]'' di [[Bruce Springsteen]])<ref>{{Cita news|lingua=en|autore=Jon Pareles|url=https://www.nytimes.com/1995/02/26/arts/pop-view-playing-grammy-roulette.html|titolo=Playing Grammy Roulette|pubblicazione=[[The New York Times]]|giorno=26|mese=2|anno=1995|accesso=1º giugno 2010}}</ref>, venne incluso nel [[2004]] nella [[Lista dei 500 migliori brani musicali secondo Rolling Stone]] al 455º posto<ref>{{cita web|url=https://www.rollingstone.com/news/story/11028260/the_rs_500_greatest_songs_of_all_time/print|titolo=The RS 500 Greatest Songs of All Time (1-500)|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20071014174745/http://www.rollingstone.com/news/story/11028260/the_rs_500_greatest_songs_of_all_time/print|data=9 dicembre 2004 }}</ref> e la rivista [[Blender (periodico)|Blender]] lo inserì alla 99ª posizione della sua classifica "Le 500 migliori canzoni da quando siete nati"<ref>{{Cita web |url=http://www.blender.com/lists/68125/500-greatest-songs-since-you-were-born-451-500.html?p=9 |titolo=Copia archiviata |accesso=1º giugno 2010 |urlarchivio=https://web.archive.org/web/20101228140631/http://www.blender.com/lists/68125/500-greatest-songs-since-you-were-born-451-500.html?p=9 |urlmorto=sì }}</ref>.
==== Altre versioni ====
La versione ''Unplugged'', che comprende Lori Goldston al [[violoncello]], appare in ''[[MTV Unplugged in New York]]'', l'album del gruppo pubblicato nel [[1994]]; questa versione venne successivamente inclusa nell'album "best of" ''[[Nirvana (Nirvana)|Nirvana]]''. Una versione acustica compare nel [[box set]] del [[2004]] ''[[With the Lights Out]]'' e anche nella [[compilation|raccolta]] pubblicata l'anno seguente, ''[[Sliver - The Best of the Box]]''. Un'altra versione dal vivo è presente in ''[[Live at Reading]]'', [[album dal vivo]] dei Nirvana del [[2009]].
==== Cover ====
La canzone negli anni è stata reinterpretata dai seguenti artisti: [[Sinéad O'Connor]], [[Herbie Hancock]], i [[Breaking Benjamin]] in versione acustica, i [[D.O.A. (gruppo musicale canadese)|D.O.A.]] nell'[[album tributo]] ''[[Smells Like Bleach: A Punk Tribute to Nirvana]]'', i [[Placebo (gruppo musicale)|Placebo]], i [[Finch]], gli [[Aston Villa (gruppo musicale)|Aston Villa]], [[Kathryn Williams]] e i [[Dc Talk]]. Nella versione di questi ultimi la frase "''Everyone is gay''" (tutti sono [[gay]]) è sostituita da "''Jesus is the way''" ([[Gesù]] è la via).
|