Maigret e l'ispettore scontroso: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m forma
mNessun oggetto della modifica
Etichetta: Annullato
Riga 14:
}}
 
'''''Maigret e l'ispettore scontroso''''' (titolo originale in [[lingua francese|francese]] ''Maigret et l'inspecteur malchanceux'', e successivamente ''Maigret et l'Inspecteur Malgracieuxmalgracieux''), uscito in traduzione [[lingua italiana|italiana]] anche con i titoli '''''Questa notte a Parigi''''', '''''L'ispettore bilioso''''', '''''L'ispettore sgarbato''''' e '''''Maigret e l'ispettore scorbutico''''', è un [[Racconti con Maigret protagonista|racconto]] di [[Georges Simenon]] con [[Racconti con Maigret protagonista|protagonista]] il personaggio del [[commissario Maigret]].
 
La parola ''malchanceux'' (sfortunato) fu una svista di un [[Linotype|linotipista]], che fece arrabbiare Simenon. Dall'edizione 1956 venne ripristinata la parola "malgracieux" (scortese) come voluto dall'autore.<ref>cfr. [[Pierre Assouline]], ''Simenon'', Paris, Gallimard, 1996, p. 832 e relativa nota</ref>