Maigret e l'ispettore scontroso: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
m forma |
mNessun oggetto della modifica Etichetta: Annullato |
||
Riga 14:
}}
'''''Maigret e l'ispettore scontroso''''' (titolo originale in [[lingua francese|francese]] ''Maigret et l'inspecteur malchanceux'', e successivamente ''Maigret et l'Inspecteur
La parola ''malchanceux'' (sfortunato) fu una svista di un [[Linotype|linotipista]], che fece arrabbiare Simenon. Dall'edizione 1956 venne ripristinata la parola "malgracieux" (scortese) come voluto dall'autore.<ref>cfr. [[Pierre Assouline]], ''Simenon'', Paris, Gallimard, 1996, p. 832 e relativa nota</ref>
| |||