Raruto: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Cambio di parole Etichette: Modifica visuale Modifica da mobile Modifica da web per mobile |
Funzionalità collegamenti suggeriti: 3 collegamenti inseriti. |
||
Riga 38:
* Sharinflan (Sharinflán), una parodia dello Sharingan. La parola " flan " si riferisce a una crema al caramello popolare in Spagna e in altri paesi di lingua spagnola.
* ANBU-Lance - Una parodia di ANBU. Il nome è un gioco di parole della parola inglese " ambulanza ".
* Picha-Gordi-Chi - Il termine, che si riferisce al trio di Clara Pichamaru, Achimichi Gordi e Yamaja Chino, è una parodia del termine "Ino-Shika-Cho", riferendosi a [[Ino Yamanaka]], [[Shikamaru Nara]] e [[Choji Akimichi]].
* Inodora-no-Jutsu' - Una parodia di Hiru Bansho Boka no Jutsu. "Inodoro" significa servizi igienici in spagnolo.
* Yunque' - Una parodia di Juken. In spagnolo un "Yunque" è un'incudine.
| |||