Utente:Sace/Yama Zatdaw: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Sace (discussione | contributi)
Aggiunta e correzioni alle note
Sace (discussione | contributi)
Fix note
Riga 14:
La prima testimonianza pittorica del Ramayana risale al primo [[Regno Pagan|periodo Pagan]].<ref name=":0">{{Cita libro|autore=[[Thaw Kaung]]|titolo=Selected Writings of U Thaw Kaung|url=https://www.uclmyanmar.org/wp-content/uploads/2016/01/8-The-Ramayana-Drama-in-Myanmar.pdf|anno=2004|editore=Myanmar Historical Commission|lingua=en}}</ref> Il tempio Nathlaung di [[Bagan]] presenta due sculture in mattoni di Rama e [[Rāma|Parashurama]], mentre le pagode Hpetleik presentano targhe in terracotta raffiguranti la storia di Rama (nel Dasaratha Jataka), come parte di una serie che raffigura i [[Jātaka|racconti buddisti Jataka]].<ref name=":0" />
 
Il primo riferimento letterario al Ramayana è un pyo intitolato ''Thuwunna-shan Thahte-khan Pyo'', basato sul Suvannasama Jataka e scritto da Shin Aggathamadi nel 1527.<ref name=":0">{{Cita libro|cognome=[[Thaw Kaung]]|titolo=Selected Writings of U Thaw Kaung|url=https://www.uclmyanmar.org/wp-content/uploads/2016/01/8-The-Ramayana-Drama-in-Myanmar.pdf|anno=2004|editore=Myanmar Historical Commission}}</ref>
 
Il Ramayana birmano subì grande influenza da [[Regno di Ayutthaya|Ayutthaya]], durante il quale vari re della [[dinastia Konbaung]] invasero il regno. Le invasioni spesso riportavano bottini di guerra, tra cui elementi del [[Ramakien]] (versione thailandese del Ramayana) inseriti nel poema epico. Si ritiene che il Rama thachin, uno dei testi letterari più noti in Birmania, sia stato composto nel 1775 da U Aung Phyo e inizia con [[Rāmāyaṇa I: ''Bālakāṇḍa''|Bala kanda]] e finisce con [[Rāmāyaṇa|Yudha kanda]] come nel Ramayana di [[Vālmīki|Valmiki]].<ref name=":0">{{Cita libro|cognome=[[Thaw Kaung]]|titolo=Selected Writings of U Thaw Kaung|url=https://www.uclmyanmar.org/wp-content/uploads/2016/01/8-The-Ramayana-Drama-in-Myanmar.pdf|anno=2004|editore=Myanmar Historical Commission}}<cite class="citation book cs1" data-ve-ignore="true" id="CITEREFThaw_Kaung2004">[[Thaw Kaung]] (2004). "The Ramayana Drama in Myanmar". [https://www.uclmyanmar.org/wp-content/uploads/2016/01/8-The-Ramayana-Drama-in-Myanmar.pdf ''Selected Writings of U Thaw Kaung''] <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Myanmar Historical Commission.</cite></ref> Vi sono anche importanti opere letterarie e musicali classiche birmane legate al Ramayana, sviluppate in quell'epoca, come ''lo Yama yakan'' di [[U Toe]] (canzone di Rama, {{Lang|my|ရာမရကန်}} ) e ''Thida yakan'' (canzone di Sita, {{Lang|my|သီတာရကန်}} ), entrambi scritti nel 1784; ''Yama pyazat'' (balletto Ramayana, {{Lang|my|ရာမပြဇာတ်}} ) nel 1789; e ''Kalay Yama wuthtu'' (La vita del giovane Rama, {{Lang|my|ကလေးရာမဝတ္ထု}} ) nel 1800.<ref>{{Cita web|lingua=en|url=http://borobudurpark.co.id/en-ramayana.html|titolo=Ramayana, the old ancient wonder of the world was one center of a romantic powerful empire|sito=|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20090120072853/http://borobudurpark.co.id/en-ramayana.html}}</ref>
 
L'adattamento [[Mon (gruppo etnico)|etnico Mon]] del Ramayana è noto come "Loik Samoing Ram" e fu scritto nel 1834 da un monaco buddista di nome Uttama. È evidente che "Loik Samoing Ram" deriva principalmente dalla versione birmana, come l'autore della versione Mon ha affermato nella sua prefazione, a causa della popolarità della versione birmana nella capitale. Tuttavia, la versione Mon mostra anche connessioni con le versioni thailandese, giavanese e malese e ha episodi unici, non presenti nelle versioni thailandese, birmana o malese.<ref>{{Cita pubblicazione|autore=Ohno Toru 大野 徹|anno=1996|titolo=Mon-go-ban rāmāyana 'roiku samoin rāmu' no tokuchō モン語版ラーマーヤナ「ロイク・サモイン・ラーム」の特徴 Salient Features of the Mon Version of the Rama Story|volume=34|lingua=ja|url=https://kyoto-seas.org/pdf/34/2/340202.pdf|urlarchivio=https://web.archive.org/web/20211202000210/https://kyoto-seas.org/pdf/34/2/340202.pdf}}</ref>