Discussione:Barcola: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
Nessun oggetto della modifica |
||
Riga 15:
::Il nome sloveno sicuramente non farà crollare il mondo ma bisogna fare delle precisazioni:1)Barcola non è una frazione bilingue a differenza di altre località facenti parte del comune di Trieste 2)Il fatto che ci sia una scuola slovena non significa nulla visto che scuole della comunità sono presenti in altre zone del comune (anche zone dove la comunità slovena è esigua se non assente) che non sono per forza bilingui 3)Messe in sloveno si fanno anche in altre zone comunali come ci sono riti in serbo e greco fatti in chiese nel cento città.Il nome può anche rimanere (come le mie perplessità) ma dire che Barcola sia praticamente bilingue (però nessuno nega che ci sia un nucleo sloveno,anche se esiguo,come in gran parte del territorio comunale) è falso.Saluti--[[Utente:Traiano|Traiano]] ([[Discussioni utente:Traiano|msg]]) 20:01, 11 mag 2008 (CEST)
Io sono profondamente contrario ad usare il nome in sloveno per Barcola. D'accordissimo su posti come Opicina, Prosecco, Basovizza ma Barcola proprio non ha senso
|