Kumārajīva: Difference between revisions

Content deleted Content added
+vi:
No edit summary
Line 1:
{{buddhism}}
 
'''Kumārajīva''' ([[Mandarin Chinese]] 鳩摩羅什 '''Jiumoluoshi'''; also '''Kiu-kiu-lo''', '''Kiu-mo-lo-che''', '''Kiu-mo-to-tche-po''', '''Tang-cheu''') was a [[Kucha|Kuchean]] [[Buddhism|Buddhist]] monk and scholar whose father was originally from an [[India]]n noble family, and whose mother was a princess. He first studied teachings of the [[Sarvastivada]] schools, later studied under [[Buddhasvamin (monk)|Buddhasvāmin]], and finally became a [[Mahayana|Mahayāna]] adherent, studying the [[Madhyamika]] doctrine of [[Nagarjuna]]. He is mostly remembered for the prolific translation of Buddhist texts in to [[Chinese language|Chinese]] he carried out during his later life.
 
==Forebearance==
Line 19:
Among the most important texts translated by Kum&#257;raj&#299;va are the <i>[[Diamond Sutra]]</i>, <i>[[Buddhist_texts#Pure Land Sutras|Amitabha Sutra]]</i>, <i>[[Lotus Sutra]]</i>, the <i>[[Buddhist_texts#The_Vimalakirti_Nirdesha_Sutra|Vimalakirti Nirdesa Sutra]]</i>, <i>[[Mulamadhyamakakarika|M&#363;lamadhyamakak&#257;rik&#257;]]</i> and the <i>[[Mahaprajnaparamita Shastra|Mahaprajñ&#257;p&#257;ramit&#257; Sastra]]</i>. His translation was distinctive, possessing a flowing smoothness that reflects his prioritization on conveying the meaning as opposed to precise literal rendering. Because of this, his renderings of seminal Mahayana texts have often remained more popular than later, more exact translations.
 
His translation of the [[Heart Sutra]] (Prajna Paramita Hrdaya Sutra), composed around AD 400, contains a line that is one of the most famous of his renderings. It is &#33394;&#19981;&#30064;&#31354;&#65292;&#31354;&#19981;&#30064;&#33394;&#65292;&#33394;&#21363;&#26159;&#31354;&#65292;&#31354;&#21363;&#26159;&#33394;&#65294;&#21463;&#24819;&#34892;&#35672;&#65292;&#20134;&#24489;&#22914;&#26159; (What is seen does not differ from what is empty, what is empty does not differ from what is seen. Form is emptiness, emptiness is form. It is the same for feeling, perception, intention and consciousness).
 
==References==