Wikipedia:Vaglio/Pionieri mormoni con carretto a mano: differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica |
|||
Riga 15:
*Ma siamo sicuri che il titolo sia corretto? Non c'è un termine migliore o un link che testimoni sia la traduzione più usata in italiano? Su [http://www.google.it/search?hl=it&safe=off&client=firefox-a&rls=org.mozilla:it:official&hs=dAC&q=%22Pionieri+mormoni+con+carretto+a+mano%22&start=20&sa=N google] risulta usato solo su wikipedia... --[[utente:Barbaking|Barbaking]] [[Discussioni utente:Barbaking|<small>scusate la confusione!!</small>]] 16:05, 18 ott 2009 (CEST)
:Non lo so, è la traduzione letterale di quello di en.wiki, ma effettivamente non mi pare molto appropriato. "Pionieri mormoni" non va bene perché è una pagina distinta che prima o poi si dovrà creare. Altre idee potrebbero essere "Pionieri mormoni con carro", " pionieri mormoni con carretto" o qualcosa del genere. Proverò prossimamente a documentarmi su come sono chiamati in italiano. Nel frattempo, qualcuno ha qualche idea? <span style="font-family:Segoe Script">[[Utente:Franz Liszt|<span style="color:red">'''''Franz '''''</span>]][[Discussioni utente:Franz Liszt|<span style="color:navy">'''''Liszt'''''</span>]]</span> 16:11, 18 ott 2009 (CEST)
::Inizialmente avevo tradotto con "Pionieri mormoni con ''carrello''a mano", ma poi ho fatto una ricerca in Internet e avevo trovato ad esempio [http://it.mormonwiki.com/Compagnie_dei_Carretti_a_Mano questo su it.mormonwiki.com] e [http://www.chiesadigesucristo.com/pionieri_mormoni questo su www.chiesadigesucristo.com] , per cui invece di carrello ho messo carretto.
::Carro no, per differenziare da quello trainato da animali (buoi o cavalli), citato in 2 o 3 punti della voce. (nell'originale inglese "wagon")--[[Utente:Grandeepopea|Grandeepopea]] ([[Discussioni utente:Grandeepopea|msg]]) 09:54, 12 nov 2009 (CET)
| |||