Discussione:Trissino (Italia): differenze tra le versioni
Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Riga 6:
Sarebbe utile riportare nella voce anche le attestazioni storiche più antiche del toponimo che mancano. E' possibile che il nome Trissino sia invece da mettere in relazione a quello di [[Trezzano sul Naviglio]](Tresan) e ad altri con valore semantico d'area celtica ma anche italica e latina: ...Il nome della «sponda, riva, costa marina», esclusivo dell’area celtica e con significative differenze semantiche: antico irlandese ''tracht, trāg'' «spiaggia, costa», ''trāigim'', irlandese ''traigh'' «riflusso della marea, spiaggia», gallese ''trai, treio'' «alta marea», gallese ''traeth'' «spiaggia, costa», bretone ''traez'', treaz«sabbia» [Lewis e Pedersen 1961, 31; Buck 1.215, 1.27], bretone ''tre'' «bassa marea» [Le Dû com. pers.].
I termini sono affini al latino ''trahere, tractus'', ma non sono prestiti latini. (Citazione dal glottologo [[Mario Alinei]]) ...
Alla stessa famiglia dovrebbe appartenere la formante ''-
|