Adoro te devote: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Luckas-bot (discussione | contributi)
m Bot: Aggiungo: nl:Adoro te devote
Nessun oggetto della modifica
Riga 40:
Visu sim beátus tuæ glóriæ. Amen.<br/>
 
===Traduzione italiana (letterale)===
Adoro Te devotamente, oh Deità che Ti nascondi,<br/>
Che sotto queste apparenze Ti celi veramente:<br/>
Riga 76:
Che, contemplandoTi col volto rivelato,<br/>
A tal visione io sia beato della tua gloria. Così sia.
 
 
===Traduzione italiana (adattata)===
Dio, che Ti celi sotto questi vel,<br/>
trepido T’adoro e m’affido a Te;<br/>
tutto a Te, Signore, s’abbandona il cuor,<br/>
tutto esulta e freme, quando guarda Te.
 
Nulla al tatto, al gusto, nulla all’occhio appar;<br/>
ma la Tua parola io risento in cuor;<br/>
credo quanto disse il Divin Figlio,<br/>
Tu, ne sono certo, sei la verità.
 
Hai nascosto in croce la divinità;<br/>
qui tu mi nascondi pur l’umanità;<br/>
ma io credo e spero come il buon ladron:<br/>
quello ch’egli chiese chiedo anch’io a Te.
 
Vide Te Tommaso e credette allor;<br/>
senza ch’io Ti veda credo a Te, Signor;<br/>
fa che la mia fede cresca sempre più:<br/>
fammi in Te sperare arder sol per Te.
 
Vivo memoriale di Gesù che muor,<br/>
pane prodigioso, vita d’ogni cuor;<br/>
fa che questo cuore viva sol per Te:<br/>
nulla gli sia dolce quanto il Tuo sapor.
 
Pio pellicano, mio Gesù Signore,<br/>
dal peccato, grido, lavami, Signore!<br/>
Il Tuo sangue è fuoco, brucia il nostro error,<br/>
una sola stilla tutti può salvar.
 
O Gesù, che vedo sotto questi vel,<br/>
d’una sete grande spasima il mio cuor;<br/>
il Tuo volto santo possa contemplar<br/>
nella piena luce della gloria in ciel.
Amen.
 
 
== Note ==