Discussione:Currency board: differenze tra le versioni

Contenuto cancellato Contenuto aggiunto
Nessun oggetto della modifica
Riga 13:
 
: Userei il termine ''Currency Board'' anche in italiano.--[[Utente:Deguef|Deguef]] ([[Discussioni utente:Deguef|msg]]) 13:49, 22 feb 2010 (CET)
 
Attualmente la voce dice "currency board designa ... 1) una particolare autorità monetaria ... 2) il regime di cambio che in questo modo viene realizzato". Non mi pare proprio che vada bene. Currency Board/comitato è la 1, mentre la 2 è l'aggancio valutario, no? --[[Utente:Bultro|Bultro]] ([[Discussioni utente:Bultro|m]]) 11:02, 17 lug 2010 (CEST)
Ritorna alla pagina "Currency board".